<< Numbers 35:12 >>

本节经文

  • English Standard Version
    The cities shall be for you a refuge from the avenger, that the manslayer may not die until he stands before the congregation for judgment.
  • 新标点和合本
    这些城可以作逃避报仇人的城,使误杀人的不至于死,等他站在会众面前听审判。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这些城要作为逃避报仇者的城,使误杀人的不至于死,等他站在会众面前受审判。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这些城要作为逃避报仇者的城,使误杀人的不至于死,等他站在会众面前受审判。
  • 当代译本
    躲避复仇的人,以免误杀人者未在会众面前受审便被杀死。
  • 圣经新译本
    它们可以作你们逃避报仇者的避难城,使误杀人的不至于死,直到他站在会众面前受审判。
  • 新標點和合本
    這些城可以作逃避報仇人的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前聽審判。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這些城要作為逃避報仇者的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前受審判。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這些城要作為逃避報仇者的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前受審判。
  • 當代譯本
    躲避復仇的人,以免誤殺人者未在會眾面前受審便被殺死。
  • 聖經新譯本
    它們可以作你們逃避報仇者的避難城,使誤殺人的不至於死,直到他站在會眾面前受審判。
  • 呂振中譯本
    這些城可以做逃罪城,讓殺人者得以逃避贖業至親報仇的人,不至於死,等到他站在會眾面前受審判,然後決定。
  • 文理和合譯本
    此邑為避復仇者之所、俾誤殺人者不致死亡、俟見鞫於會眾、
  • 文理委辦譯本
    殺人者、未見鞫於會眾、而被殺之戚屬欲報其仇、則可遁於斯邑、不致死亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    誤殺人者逃於斯邑、可避復仇者、不至死亡、待立於會眾前見鞫、
  • New International Version
    They will be places of refuge from the avenger, so that anyone accused of murder may not die before they stand trial before the assembly.
  • New International Reader's Version
    They will be places of safety for them. People will be safe there from those who want to kill them. Then anyone charged with murder will not die before their case has been brought to the community court.
  • New Living Translation
    These cities will be places of protection from a dead person’s relatives who want to avenge the death. The slayer must not be put to death before being tried by the community.
  • Christian Standard Bible
    You will have the cities as a refuge from the avenger, so that the one who kills someone will not die until he stands trial before the assembly.
  • New American Standard Bible
    The cities shall serve you as a refuge from the avenger, so that the one who commits manslaughter does not die until he stands before the congregation for trial.
  • New King James Version
    They shall be cities of refuge for you from the avenger, that the manslayer may not die until he stands before the congregation in judgment.
  • American Standard Version
    And the cities shall be unto you for refuge from the avenger, that the manslayer die not, until he stand before the congregation for judgment.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will have the cities as a refuge from the avenger, so that the one who kills someone will not die until he stands trial before the assembly.
  • King James Version
    And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment.
  • New English Translation
    And they must stand as your towns of refuge from the avenger in order that the killer may not die until he has stood trial before the community.
  • World English Bible
    The cities shall be for your refuge from the avenger, that the man slayer not die until he stands before the congregation for judgment.

交叉引用

  • Deuteronomy 19:6
    lest the avenger of blood in hot anger pursue the manslayer and overtake him, because the way is long, and strike him fatally, though the man did not deserve to die, since he had not hated his neighbor in the past.
  • Joshua 20:3-6
    that the manslayer who strikes any person without intent or unknowingly may flee there. They shall be for you a refuge from the avenger of blood.He shall flee to one of these cities and shall stand at the entrance of the gate of the city and explain his case to the elders of that city. Then they shall take him into the city and give him a place, and he shall remain with them.And if the avenger of blood pursues him, they shall not give up the manslayer into his hand, because he struck his neighbor unknowingly, and did not hate him in the past.And he shall remain in that city until he has stood before the congregation for judgment, until the death of him who is high priest at the time. Then the manslayer may return to his own town and his own home, to the town from which he fled.’”
  • Numbers 35:24-27
    then the congregation shall judge between the manslayer and the avenger of blood, in accordance with these rules.And the congregation shall rescue the manslayer from the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge to which he had fled, and he shall live in it until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.But if the manslayer shall at any time go beyond the boundaries of his city of refuge to which he fled,and the avenger of blood finds him outside the boundaries of his city of refuge, and the avenger of blood kills the manslayer, he shall not be guilty of blood.
  • Numbers 35:19
    The avenger of blood shall himself put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.
  • Deuteronomy 19:11-12
    “ But if anyone hates his neighbor and lies in wait for him and attacks him and strikes him fatally so that he dies, and he flees into one of these cities,then the elders of his city shall send and take him from there, and hand him over to the avenger of blood, so that he may die.
  • 2 Samuel 14 7
    And now the whole clan has risen against your servant, and they say,‘ Give up the man who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed.’ And so they would destroy the heir also. Thus they would quench my coal that is left and leave to my husband neither name nor remnant on the face of the earth.”
  • Joshua 20:9
    These were the cities designated for all the people of Israel and for the stranger sojourning among them, that anyone who killed a person without intent could flee there, so that he might not die by the hand of the avenger of blood, till he stood before the congregation.