<< Dân Số Ký 34 2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要吩咐以色列人,对他们说:你们到了迦南地,这就是归你们为业的地,迦南地和它四周的边界:
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要吩咐以色列人,对他们说:你们到了迦南地,这就是归你们为业的地,迦南地和它四周的边界:
  • 当代译本
    “你把以下指示告诉以色列人。“你们进入赐给你们作产业的迦南后,你们四境的疆界如下。
  • 圣经新译本
    “你要吩咐以色列人说:‘你们进了迦南地的时候,归你们作产业的迦南地及它的四境就是以下这些地区。
  • 新標點和合本
    「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要吩咐以色列人,對他們說:你們到了迦南地,這就是歸你們為業的地,迦南地和它四周的邊界:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要吩咐以色列人,對他們說:你們到了迦南地,這就是歸你們為業的地,迦南地和它四周的邊界:
  • 當代譯本
    「你把以下指示告訴以色列人。「你們進入賜給你們作產業的迦南後,你們四境的疆界如下。
  • 聖經新譯本
    “你要吩咐以色列人說:‘你們進了迦南地的時候,歸你們作產業的迦南地及它的四境就是以下這些地區。
  • 呂振中譯本
    『你要吩咐以色列人說:你們進了迦南地,這就是落歸你們為產業之地、按它的界線所包括的迦南地。
  • 文理和合譯本
    告以色列族云、汝入迦南地、得其四境為業、
  • 文理委辦譯本
    告以色列族云、汝今將入迦南、得其四境為業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾告以色列人曰、爾將入迦南、所得為業之地、即迦南四境、
  • New International Version
    “ Command the Israelites and say to them:‘ When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance is to have these boundaries:
  • New International Reader's Version
    “ Give the Israelites a command. Tell them,‘ You are going to enter Canaan. The land will be given to you as your own. Here are the borders it must have.
  • English Standard Version
    “ Command the people of Israel, and say to them, When you enter the land of Canaan( this is the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan as defined by its borders),
  • New Living Translation
    “ Give these instructions to the Israelites: When you come into the land of Canaan, which I am giving you as your special possession, these will be the boundaries.
  • Christian Standard Bible
    “ Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these borders:
  • New American Standard Bible
    “ Command the sons of Israel and say to them,‘ When you enter the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance, that is, the land of Canaan according to its borders.
  • New King James Version
    “ Command the children of Israel, and say to them:‘ When you come into the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance— the land of Canaan to its boundaries.
  • American Standard Version
    Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan( this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof),
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these borders:
  • King James Version
    Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan;( this[ is] the land that shall fall unto you for an inheritance,[ even] the land of Canaan with the coasts thereof:)
  • New English Translation
    “ Give these instructions to the Israelites, and tell them:‘ When you enter Canaan, the land that has been assigned to you as an inheritance, the land of Canaan with its borders,
  • World English Bible
    “ Command the children of Israel, and tell them,‘ When you come into the land of Canaan( this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),

交叉引用

  • Sáng Thế Ký 17 8
    The whole land of Canaan, where you now reside as a foreigner, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God.” (niv)
  • Thi Thiên 105 11
    “ To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit.” (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 1 7-Phục Truyền Luật Lệ Ký 1 8
    Break camp and advance into the hill country of the Amorites; go to all the neighboring peoples in the Arabah, in the mountains, in the western foothills, in the Negev and along the coast, to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great river, the Euphrates.See, I have given you this land. Go in and take possession of the land the Lord swore he would give to your fathers— to Abraham, Isaac and Jacob— and to their descendants after them.” (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 1 3-1 Phi-e-rơ 1 4
    Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ! In his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,and into an inheritance that can never perish, spoil or fade. This inheritance is kept in heaven for you, (niv)
  • Sáng Thế Ký 15 16-Sáng Thế Ký 15 21
    In the fourth generation your descendants will come back here, for the sin of the Amorites has not yet reached its full measure.”When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch appeared and passed between the pieces.On that day the Lord made a covenant with Abram and said,“ To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates—the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,Hittites, Perizzites, Rephaites,Amorites, Canaanites, Girgashites and Jebusites.” (niv)
  • Sáng Thế Ký 12 6-Sáng Thế Ký 12 7
    Abram traveled through the land as far as the site of the great tree of Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.The Lord appeared to Abram and said,“ To your offspring I will give this land.” So he built an altar there to the Lord, who had appeared to him. (niv)
  • Thi Thiên 78 54-Thi Thiên 78 55
    And so he brought them to the border of his holy land, to the hill country his right hand had taken.He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes. (niv)
  • Thi Thiên 16 5-Thi Thiên 16 6
    Lord, you alone are my portion and my cup; you make my lot secure.The boundary lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance. (niv)
  • Ê-phê-sô 1 14
    who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession— to the praise of his glory. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 26 18
    to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’ (niv)
  • Dân Số Ký 33 51-Dân Số Ký 33 53
    “ Speak to the Israelites and say to them:‘ When you cross the Jordan into Canaan,drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images and their cast idols, and demolish all their high places.Take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 17 26
    From one man he made all the nations, that they should inhabit the whole earth; and he marked out their appointed times in history and the boundaries of their lands. (niv)
  • Sáng Thế Ký 13 15-Sáng Thế Ký 13 17
    All the land that you see I will give to you and your offspring forever.I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you.” (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 47 14
    You are to divide it equally among them. Because I swore with uplifted hand to give it to your ancestors, this land will become your inheritance. (niv)
  • Giê-rê-mi 3 19
    “ I myself said,“‘ How gladly would I treat you like my children and give you a pleasant land, the most beautiful inheritance of any nation.’ I thought you would call me‘ Father’ and not turn away from following me. (niv)
  • Ê-phê-sô 1 18
    I pray that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know the hope to which he has called you, the riches of his glorious inheritance in his holy people, (niv)