<< กันดารวิถี 32:30 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    倘若他们不带兵器和你们一同过去,就要在迦南地你们中间得产业。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    倘若他们不带兵器与你们一同渡过去,他们就要在迦南地你们中间得产业。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    倘若他们不带兵器与你们一同渡过去,他们就要在迦南地你们中间得产业。”
  • 当代译本
    如果他们不带着兵器跟你们一起过河作战,就只能在迦南与你们同分产业。”
  • 圣经新译本
    他们若是不武装起来,与你们一同过去,他们就要在迦南地在你们中间同得产业。”
  • 新標點和合本
    倘若他們不帶兵器和你們一同過去,就要在迦南地你們中間得產業。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    倘若他們不帶兵器與你們一同渡過去,他們就要在迦南地你們中間得產業。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    倘若他們不帶兵器與你們一同渡過去,他們就要在迦南地你們中間得產業。」
  • 當代譯本
    如果他們不帶著兵器跟你們一起過河作戰,就只能在迦南與你們同分產業。」
  • 聖經新譯本
    他們若是不武裝起來,與你們一同過去,他們就要在迦南地在你們中間同得產業。”
  • 呂振中譯本
    倘若他們不武裝好好、和你們一同過去,他們就要在迦南地你們中間置產業。』
  • 文理和合譯本
    若不執兵偕濟、則必得業於爾中、在迦南地、
  • 文理委辦譯本
    不然、僅得業於迦南而已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若不持器械與爾同渡約但、則必於爾中得業在迦南地、
  • New International Version
    But if they do not cross over with you armed, they must accept their possession with you in Canaan.”
  • New International Reader's Version
    But what if they don’t get ready for battle? What if they don’t go across the Jordan with you? Then they must accept a share with you in Canaan.”
  • English Standard Version
    However, if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.”
  • New Living Translation
    But if they refuse to arm themselves and cross over with you, then they must accept land with the rest of you in the land of Canaan.”
  • Christian Standard Bible
    But if they don’t go across with you in battle formation, they must accept land in Canaan with you.”
  • New American Standard Bible
    but if they do not cross over with you armed, they shall instead be settled among you in the land of Canaan.”
  • New King James Version
    But if they do not cross over armed with you, they shall have possessions among you in the land of Canaan.”
  • American Standard Version
    but if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.
  • Holman Christian Standard Bible
    But if they don’t go across with you in battle formation, they must accept land in Canaan with you.”
  • King James Version
    But if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.
  • New English Translation
    But if they do not cross over with you armed, they must receive possessions among you in Canaan.”
  • World English Bible
    but if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.”

交叉引用

  • โยชูวา 22:19
    If the land you possess is defiled, come over to the Lord’s land, where the Lord’s tabernacle stands, and share the land with us. But do not rebel against the Lord or against us by building an altar for yourselves, other than the altar of the Lord our God. (niv)