主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 31:29
>>
本节经文
文理委辦譯本
奉於祭司以利亞撒、舉而獻我。
新标点和合本
从他们一半之中,要取出来交给祭司以利亚撒,作为耶和华的举祭。
和合本2010(上帝版-简体)
要从他们那一半中取出这些,交给以利亚撒祭司,作为耶和华的举祭。
和合本2010(神版-简体)
要从他们那一半中取出这些,交给以利亚撒祭司,作为耶和华的举祭。
当代译本
要把那五百分之一交给以利亚撒祭司献给耶和华作举祭。
圣经新译本
你们要从他们那一半中抽出,交给以利亚撒祭司,作耶和华的举祭。
新標點和合本
從他們一半之中,要取出來交給祭司以利亞撒,作為耶和華的舉祭。
和合本2010(上帝版-繁體)
要從他們那一半中取出這些,交給以利亞撒祭司,作為耶和華的舉祭。
和合本2010(神版-繁體)
要從他們那一半中取出這些,交給以利亞撒祭司,作為耶和華的舉祭。
當代譯本
要把那五百分之一交給以利亞撒祭司獻給耶和華作舉祭。
聖經新譯本
你們要從他們那一半中抽出,交給以利亞撒祭司,作耶和華的舉祭。
呂振中譯本
你們要從他們那半份之中取去、交給祭司以利亞撒,作為奉給永恆主的提獻物。
文理和合譯本
付諸祭司以利亞撒、以為舉祭、獻於耶和華、
施約瑟淺文理新舊約聖經
將此半中取出者、付於祭司以利亞撒獻於主、
New International Version
Take this tribute from their half share and give it to Eleazar the priest as the Lord’s part.
New International Reader's Version
Take my gift from the soldiers’ half. Give it to Eleazar the priest. It is my share.
English Standard Version
Take it from their half and give it to Eleazar the priest as a contribution to the Lord.
New Living Translation
Give this share of the army’s half to Eleazar the priest as an offering to the Lord.
Christian Standard Bible
Take the tribute from their half and give it to the priest Eleazar as a contribution to the LORD.
New American Standard Bible
take it from their half and give it to Eleazar the priest, as an offering to the Lord.
New King James Version
take it from their half, and give it to Eleazar the priest as a heave offering to the Lord.
American Standard Version
take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for Jehovah’s heave- offering.
Holman Christian Standard Bible
Take the tribute from their half and give it to Eleazar the priest as a contribution to the Lord.
King James Version
Take[ it] of their half, and give it unto Eleazar the priest,[ for] an heave offering of the LORD.
New English Translation
You are to take it from their half-share and give it to Eleazar the priest for a raised offering to the LORD.
World English Bible
Take it from their half, and give it to Eleazar the priest, for Yahweh’s wave offering.
交叉引用
民數記 18:26
告利未人云、我使以色列族、什一輸爾、以為爾業、爾既受之、必於其中復取什一、舉而獻我、
申命記 12:12
爾與子女僕婢、必欣喜在爾上帝耶和華前。利未人主於爾家者、既無恆業、亦必使同樂。
申命記 12:19
爾居斯土、至於畢生、必當謹恪、勿遺利未人。
出埃及記 29:27
既任亞倫及其子為祭司、而獻羊、必以所搖之腔所舉之肩、為聖物。