<< 民數記 3:31 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    哥轄人所守者、法匱、几案、燈臺、祭壇、香壇、與幬、及聖室器皿、用以服事者。
  • 新标点和合本
    他们所要看守的是约柜、桌子、灯台、两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们要看守的是约柜、供桌、灯台、祭坛、香坛、祭司在圣所内用的器皿、帘子,与一切相关事奉的物件。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们要看守的是约柜、供桌、灯台、祭坛、香坛、祭司在圣所内用的器皿、帘子,与一切相关事奉的物件。
  • 当代译本
    他们负责照管约柜、桌子、灯台、两座坛、圣所里面的器具、幔子等一切物品。
  • 圣经新译本
    他们的职分是管理约柜、桌子、灯台、两座坛,以及他们在圣所内使用的器具、帘子和帐幕里使用的一切东西。
  • 新標點和合本
    他們所要看守的是約櫃、桌子、燈臺、兩座壇與聖所內使用的器皿,並簾子和一切使用之物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們要看守的是約櫃、供桌、燈臺、祭壇、香壇、祭司在聖所內用的器皿、簾子,與一切相關事奉的物件。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們要看守的是約櫃、供桌、燈臺、祭壇、香壇、祭司在聖所內用的器皿、簾子,與一切相關事奉的物件。
  • 當代譯本
    他們負責照管約櫃、桌子、燈臺、兩座壇、聖所裡面的器具、幔子等一切物品。
  • 聖經新譯本
    他們的職分是管理約櫃、桌子、燈臺、兩座壇,以及他們在聖所內使用的器具、簾子和帳幕裡使用的一切東西。
  • 呂振中譯本
    他們的職守是法櫃、桌子、燈臺、祭壇香壇、和供職用的聖所器皿、跟簾子和帳幕所使用的一切東西。
  • 文理和合譯本
    哥轄人所當守者、匱、案、燈臺暨壇、及聖所所用之器、㡘與屬㡘之物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼等所守者、即法匱、案、燈臺、祭臺、與焚香臺、及所用之聖器、簾、並屬簾之物、
  • New International Version
    They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.
  • New International Reader's Version
    They were responsible for taking care of the ark of the covenant law. They took care of the table for the holy bread. They took care of the lampstand and the two altars. They took care of the things used for serving in the sacred tent. They also took care of the inner curtain. In fact, they had to take care of everything connected with the use of all those things.
  • English Standard Version
    And their guard duty involved the ark, the table, the lampstand, the altars, the vessels of the sanctuary with which the priests minister, and the screen; all the service connected with these.
  • New Living Translation
    These four clans were responsible for the care of the Ark, the table, the lampstand, the altars, the various articles used in the sanctuary, the inner curtain, and all the equipment related to their use.
  • Christian Standard Bible
    Their duties involved the ark, the table, the lampstand, the altars, the sanctuary utensils that were used with these, and the screen— and all the work relating to them.
  • New American Standard Bible
    Now their duties included the ark, the table, the lampstand, the altars, the utensils of the sanctuary with which they minister, the curtain, and all the service concerning them;
  • New King James Version
    Their duty included the ark, the table, the lampstand, the altars, the utensils of the sanctuary with which they ministered, the screen, and all the work relating to them.
  • American Standard Version
    And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the screen, and all the service thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    Their duties involved the ark, the table, the lampstand, the altars, the sanctuary utensils that were used with these, and the screen— and all the work relating to them.
  • King James Version
    And their charge[ shall be] the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
  • New English Translation
    Their responsibilities included the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered, the curtain, and all their service.
  • World English Bible
    Their duty shall be the ark, the table, the lamp stand, the altars, the vessels of the sanctuary with which they minister, the screen, and all its service.

交叉引用

  • 出埃及記 31:1-18
    耶和華諭摩西曰、猶大支派、戶耳孫烏利子、庇撒列、我特簡之、以我神感之、使有聰明智慧、能知工巧、其所造作惟尚奇技、製金三品。能鐫玉、以飾服、能雕木、作諸工。但之支派亞希撒抹子、亞何利巴、我使之相輔、凡有聰明者、我更賜以慧心、俾遵我諭而締搆。會幕法匱、與施恩所、暨幕中器皿、几案、金燈與其器皿、香壇、祭壇、與其器皿、盤與座、覆蓋之布、祭司亞倫之聖衣、及其子之衣、以盡祭司之職、香膏芬芳之品、以為聖事、悉遵我命而作。○耶和華諭摩西曰、告以色列族云、必守我安息日、於爾我間、歷世為徵、則知我乃耶和華、使爾成聖。故當守安息日以為聖日、凡凟之者殺無赦、操作於是日者、必絕之民中。六日間宜操作、越至七日、則安息、是為聖日、以奉事我、凡於安息日操作者殺無赦。以色列族必守安息日、以自休憩、此乃永約。歷世勿替。於我及以色列族間、永世為徵、蓋六日間、我耶和華造天地、七日止、而憩息焉。上帝於西乃山、既與摩西言、手書律法於二石碑、以賜之。
  • 出埃及記 27:1-8
    宜用皂莢木作方壇、長廣俱五尺、高三尺、四隅作四角、亦以木為、以銅飾。灰盤、鍫、盂、鈎、鼎、諸器、悉以銅作。以銅作羅網、網之四隅綴以銅環。壇中四圍、作緣置網。用皂莢木作杠、飾以銅。壇兩旁置環、貫杠以舁。壇以板作、而空其內。山上所示爾者、必遵其式。○
  • 出埃及記 40:30
    置盤於會幕、祭壇間、盛水其中。
  • 出埃及記 39:33-42
    攜幕及器、鈎、板、楗柱、座、至摩西前、牡羊皮之紅者、及貂皮、以為蓋、幬以為簾。法匱與其杠、及施恩之所、几與諸器皿、及陳設之餅、兼金之燈臺、與其盞、器與油悉備、金壇塗有膏沐、焚有馨香。幬為幕門、銅壇、銅羅網、與其杠及器、盤與其座。場帷及柱與座、幬為場門、其索、其釘、與會幕諸器、覆蓋之布、適聖所之用、祭司亞倫之聖衣、及其子之衣、以盡祭司之職、以色列族循耶和華所諭摩西之命、而作諸工。
  • 出埃及記 26:31-33
    用紫赤絳三色之縷、與編棉為簾、上采織𠼻𡀔[口氷]。用皂莢木作柱四、飾以金、簾垂其間、金鈎銀座、既垂其簾、運法匱入、簾隔至聖之室、與聖室相間。
  • 出埃及記 40:2-16
    正月朔、宜建會幕、以法匱置其中、垂簾於匱前、舁几入幕、陳所當陳、舁燈臺入、而燃其燈、以焚香之金壇置於法匱前、施幬為幕門、置祭壇於會幕門前、置盤於會幕祭壇間、盛水其中。四周立場帷、施幬於門、以香膏膏幕、及幕內所有、使諸器為聖、膏祭壇與諸器、使壇為至聖。膏盤與其座、使為聖。攜亞倫及其子至會幕門前、濯以水、以聖衣衣亞倫、膏之以膏、使其成聖、可為祭司、以奉事我。又攜其子、以衣衣之。膏之如父、使為祭司、以奉事我、緣受其膏、亞倫子孫、必永為祭司、歷世勿替。○摩西遵耶和華命而行、
  • 民數記 4:4-16
    其所負者、會幕、至聖之什物、遄征之時、亞倫及其子、宜近前、除簾以掩法匱、施貂皮其上、覆以紫布、貫杠於旁。几上覆以紫布、盤鼎、壺、盂、以為灌奠、我前恆陳之餅、悉置其上。蓋以絳布、覆以貂皮、貫杠於旁。以紫布蓋燈臺、及盞、剪、盤、與所用之油器、覆以貂皮、悉置於板。以紫布蓋金壇、施貂皮其上、貫杠於旁。聖室所用之器皿、以供役事者、蓋以紫布、施貂皮其上、悉置於板。祭壇之灰必棄、覆以赤布、置鼎、鈎、鍫、盂、及壇上所用器皿、以供役事者、悉置於壇、施貂皮其上、貫杠於旁。以色列族遄征時、亞倫及其子、蓋聖室諸器皿、既畢其事、則哥轄子孫可前以舁、惟不可捫聖物、恐致死亡、今所言者、哥轄子孫、當負戴會幕之什物、祭司亞倫之子、以利亞撒所守者乃燈油、芬芳之品、日獻之禮物、以及香膏、與統理會幕聖室中所用之什物。
  • 出埃及記 25:10-40
    以皂莢木作匱、長二尺有半、廣與高俱尺有半、匱之內外飾以兼金、其上四周、悉以金緣。鑄金環四、置於四隅、左右各二。以皂莢木作杠、飾以金、兩旁之環、可貫杠以舁匱。杠常貫環、而弗離。我所告汝之律法、宜藏於匱。以兼金作施恩之所、長二尺有半、廣一尺有半。用圓輪法作二𠼻𡀔[口氷]、置施恩所之兩旁、每旁各一、於施恩所之上、𠼻𡀔[口氷]高展其翮、覆翼相對、俯視施恩之所。置施恩之所於匱上、以我所告之律法藏於中。我將降臨於𠼻𡀔[口氷]間、法匱施恩所之上、以諭言示爾、使告以色列族。○爾用皂莢木作几、長二尺、廣一尺、高尺有半、飾以兼金、四周悉以金緣。四周之旁、廣約一掌、以金緣之、作金環四、置於四隅、足上。環附其旁、可貫杠以舁几。用皂莢木作杠、以金飾之、俾得舁几、用兼金作盤、鼎、盂、壺以灌奠。几上之餅、必恆陳於我前。○用圓輪法作燈臺、其柱、其枝、其盞、其節、其花、悉以兼金。燈臺出枝凡六、兩旁各三。枝各有盞、狀似杏仁、有節有花、六枝俱同。柱亦有盞凡四、形似杏仁、有節有花。所出之六枝、凡二枝下各有一節。其節其枝、皆用圓輪法、以兼金為之。臺有燈七、燃之相向、光輝發越。剪與盤、亦以兼金。造燈臺與器、用兼金千兩、爾惟慎、余於山巔、所示爾之模式、爾其遵之。
  • 出埃及記 37:1-38:7
    庇撒列用皂莢木作匱、長二尺有半、廣與高俱尺有半、匱之內外、飾以兼金、其上四周悉以金緣。鑄金環四、置於四隅、左右各二。以皂莢木作杠、飾以金。兩旁之環、可貫杠以舁匱。以兼金作施恩之所、長二尺有半、廣一尺有半。用圓輪法、作二𠼻𡀔[口氷]、置施恩所之兩旁、每旁各一、於施恩所之上、𠼻𡀔[口氷]高展其翮、覆翼相對、俯視施恩之所。用皂莢木作几、長二尺、廣一尺、高尺有半、飾以兼金、四周悉以金緣、四周之旁、廣約一掌、以金緣之、作金環四、置於四隅、足上、環附其旁、貫杠以舁几。用皂莢木作杠、以金飾之、俾得舁几。用兼金作盤、鼎、盂、壺以灌奠、及几諸器皿。用圓輪法、作燈臺、其柱、其枝、其盞、其節、其花、悉以兼金。燈臺出枝凡六、兩旁各三、枝各有盞、形似杏仁、有節有花、六枝俱同。柱亦有盞凡四、形似杏仁、有節有花、所出之六枝、凡二枝下、各有一節、其節其枝、皆用圓輪法、以兼金為之、臺有七盞、剪與盤亦以兼金、造燈臺與器、用兼金千五百兩。用皂莢木作香壇、其形維方、長廣俱一尺、高二尺、其角亦以木為、壇上與四旁及角、均以兼金飾之、四周悉緣以金、兩旁緣下作金環二、貫杠以舁壇、用皂莢木作杠、飾以金、亦製聖膏、與潔香、用法和之、調劑維宜。用皂莢木作祭壇、形製維方、長廣俱五尺、高三尺、四隅作四角、亦以木為、以銅飾。灰盤、鍫盂、鈎、鼎諸器、悉以銅作。壇中四圍有緣、以銅作羅網、而置其上、鑄四銅環、置於銅羅四隅、用以貫杠、用皂莢木作杠、飾以銅、貫杠於壇兩旁之環、以舁之、壇以板作、而空其內。
  • 出埃及記 30:1-10
    必以皂莢木作壇、焚香其上、形製維方、長廣俱一尺、高二尺、其角亦以木為壇。上與四旁及角、均以兼金飾之、四周之緣、必以金。兩旁緣下、必作金環二、貫杠以舁壇。用皂莢木作杠、飾之以金、於法匱簾外、施恩所前、我涖臨之處、必置其壇。清晨修燈時、亞倫必焚香於其上、薄暮燃燈時、亦必焚香於其上、炷香我耶和華前、歷代勿替。於此壇上、毋燔犧牲、毋獻禮物、毋行灌奠、香不以法製者亦勿焚。亞倫必釁血於壇角、歲凡一次、代民贖罪、是為至聖、以奉事我、永世無替。
  • 出埃及記 36:35-36
    用紫赤絳三色之縷與編棉為簾、上采織𠼻𡀔[口氷]、用皂莢木作柱四、飾以金、金鈎銀座。