-
World English Bible
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
-
新标点和合本
看了以后,你也必归到你列祖那里,像你哥哥亚伦一样。
-
和合本2010(上帝版-简体)
看了以后,你也必归到你祖先那里,像你哥哥亚伦归去一样。
-
和合本2010(神版-简体)
看了以后,你也必归到你祖先那里,像你哥哥亚伦归去一样。
-
当代译本
看了以后,你就要像你哥哥亚伦一样去祖先那里了。
-
圣经新译本
看了以后,你也必归到你的本族那里去,像你哥哥亚伦归去一样。
-
新標點和合本
看了以後,你也必歸到你列祖那裏,像你哥哥亞倫一樣。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
看了以後,你也必歸到你祖先那裏,像你哥哥亞倫歸去一樣。
-
和合本2010(神版-繁體)
看了以後,你也必歸到你祖先那裏,像你哥哥亞倫歸去一樣。
-
當代譯本
看了以後,你就要像你哥哥亞倫一樣去祖先那裡了。
-
聖經新譯本
看了以後,你也必歸到你的本族那裡去,像你哥哥亞倫歸去一樣。
-
呂振中譯本
看了以後,你也必被收殮歸你先族人,像你哥哥亞倫被收殮一樣。
-
文理和合譯本
爾既觀之、必歸乃祖、如爾兄亞倫然、
-
文理委辦譯本
既觀之後、爾必返本、如爾兄亞倫然。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
既觀之後、爾必歸於列祖、如爾兄亞倫歸列祖然、
-
New International Version
After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was,
-
New International Reader's Version
After you have seen it, you too will join the members of your family who have already died. You will die, just as your brother Aaron did.
-
English Standard Version
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was,
-
New Living Translation
After you have seen it, you will die like your brother, Aaron,
-
Christian Standard Bible
After you have seen it, you will also be gathered to your people, as Aaron your brother was.
-
New American Standard Bible
When you have seen it, you too will be gathered to your people, just as Aaron your brother was;
-
New King James Version
And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered.
-
American Standard Version
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered;
-
Holman Christian Standard Bible
After you have seen it, you will also be gathered to your people, as Aaron your brother was.
-
King James Version
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
-
New English Translation
When you have seen it, you will be gathered to your ancestors, as Aaron your brother was gathered to his ancestors.