主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 26:53
>>
本节经文
圣经新译本
“你要按着人名数目把地分配给他们作产业。
新标点和合本
“你要按着人名的数目将地分给这些人为业。
和合本2010(上帝版-简体)
“你要按着人名的数目,将地分给这些人为产业。
和合本2010(神版-简体)
“你要按着人名的数目,将地分给这些人为产业。
当代译本
“你要按着各支派登记的人数把土地分给他们作产业;
新標點和合本
「你要按着人名的數目將地分給這些人為業。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要按着人名的數目,將地分給這些人為產業。
和合本2010(神版-繁體)
「你要按着人名的數目,將地分給這些人為產業。
當代譯本
「你要按著各支派登記的人數把土地分給他們作產業;
聖經新譯本
“你要按著人名數目把地分配給他們作產業。
呂振中譯本
『你要按着人名的數目將地分給這些家族為業。
文理和合譯本
分土與眾為業、循其名數、
文理委辦譯本
當以斯土給於此眾、循其名數、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾以迦南地分於此諸族為業、循其名數、
New International Version
“ The land is to be allotted to them as an inheritance based on the number of names.
New International Reader's Version
“ I will give the land to them. The amount of land each family receives will be based on the number of its men.
English Standard Version
“ Among these the land shall be divided for inheritance according to the number of names.
New Living Translation
“ Divide the land among the tribes, and distribute the grants of land in proportion to the tribes’ populations, as indicated by the number of names on the list.
Christian Standard Bible
“ The land is to be divided among them as an inheritance based on the number of names.
New American Standard Bible
“ Among these the land shall be divided as an inheritance according to the number of names.
New King James Version
“ To these the land shall be divided as an inheritance, according to the number of names.
American Standard Version
Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
Holman Christian Standard Bible
“ The land is to be divided among them as an inheritance based on the number of names.
King James Version
Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
New English Translation
“ To these the land must be divided as an inheritance according to the number of the names.
World English Bible
“ To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
交叉引用
约书亚记 14:1
以下这些地方是以色列人在迦南地分得的产业,就是以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚,以及以色列人各支派的族长分给他们的,
约书亚记 11:23
这样,约书亚照着耶和华吩咐摩西的一切话,夺取了那全地;于是,约书亚按着以色列的支派把地分给他们作产业。全地也就止息了战争。
诗篇 105:44
他把多国的地土赐给他们,他们就承受众民劳碌的成果,
以西结书 47:22
将来你们要抽签分这地为业,归给你们和你们中间的外族人。他们在你们中间生儿育女。你们应该看他们如同本地生的以色列人,他们要在以色列支派中与你们一起抽签分地为业。
但以理书 7:27
那时,国度、权柄,和普天之下万国的大权,都必赐给至高者的圣民。他的国是永远的国;所有掌权的都必事奉他,顺从他。’
创世记 12:2
我必使你成为大国,赐福给你,使你的名为大,你也必使别人得福,
启示录 21:27
所有不洁净的、行可憎的和说谎的,决不可以进入这城。只有名字记在羊羔生命册上的才可以进去。
创世记 12:7
耶和华向亚伯兰显现,说:“我要把这地赐给你的后裔。”亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座祭坛。
诗篇 49:14
他们好像羊群被派定下阴间;死亡必作他们的牧人。到了早晨,正直人要管辖他们;他们的形体必被阴间消灭,他们再没有住处。
马太福音 5:5
温柔的人有福了,因为他们必承受地土。
启示录 5:10
使他们成为我们神的国度和祭司,他们要在地上执掌王权。”