-
新标点和合本
瘟疫之后,耶和华晓谕摩西和祭司亚伦的儿子以利亚撒说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
瘟疫过了之后,耶和华对摩西和亚伦祭司的儿子以利亚撒说:
-
和合本2010(神版-简体)
瘟疫过了之后,耶和华对摩西和亚伦祭司的儿子以利亚撒说:
-
当代译本
瘟疫过后,耶和华对摩西和亚伦祭司的儿子以利亚撒说:
-
圣经新译本
瘟疫以后,耶和华对摩西和亚伦的儿子以利亚撒说:
-
新標點和合本
瘟疫之後,耶和華曉諭摩西和祭司亞倫的兒子以利亞撒說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
瘟疫過了之後,耶和華對摩西和亞倫祭司的兒子以利亞撒說:
-
和合本2010(神版-繁體)
瘟疫過了之後,耶和華對摩西和亞倫祭司的兒子以利亞撒說:
-
當代譯本
瘟疫過後,耶和華對摩西和亞倫祭司的兒子以利亞撒說:
-
聖經新譯本
瘟疫以後,耶和華對摩西和亞倫的兒子以利亞撒說:
-
呂振中譯本
疫症止息之後、永恆主對摩西和祭司亞倫的兒子以利亞撒說:
-
文理和合譯本
疫癘之後、耶和華諭摩西、及祭司亞倫子以利亞撒曰、
-
文理委辦譯本
降災既畢、耶和華諭摩西及祭司亞倫子以利亞撒、曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
瘟疫之後、主諭摩西與祭司亞倫子以利亞撒曰、
-
New International Version
After the plague the Lord said to Moses and Eleazar son of Aaron, the priest,
-
New International Reader's Version
After the plague, the Lord spoke to Moses and Eleazar the priest. Eleazar was the son of Aaron. The Lord said,
-
English Standard Version
After the plague, the Lord said to Moses and to Eleazar the son of Aaron, the priest,
-
New Living Translation
After the plague had ended, the Lord said to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest,
-
Christian Standard Bible
After the plague, the LORD said to Moses and Eleazar son of Aaron the priest,
-
New American Standard Bible
Then it came about after the plague, that the Lord spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
-
New King James Version
And it came to pass, after the plague, that the Lord spoke to Moses and Eleazar the son of Aaron the priest, saying:
-
American Standard Version
And it came to pass after the plague, that Jehovah spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
After the plague, the Lord said to Moses and Eleazar son of Aaron the priest,
-
King James Version
And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
-
New English Translation
After the plague the LORD said to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest,
-
World English Bible
After the plague, Yahweh spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,