<< Numbers 22:38 >>

本节经文

  • New King James Version
    And Balaam said to Balak,“ Look, I have come to you! Now, have I any power at all to say anything? The word that God puts in my mouth, that I must speak.”
  • 新标点和合本
    巴兰说:“我已经到你这里来了!现在我岂能擅自说什么呢?神将什么话传给我,我就说什么。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    巴兰对巴勒说:“看哪,我已经到你这里来了!现在我岂能擅自说什么呢?上帝将什么话放在我口中,我就说什么。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    巴兰对巴勒说:“看哪,我已经到你这里来了!现在我岂能擅自说什么呢?神将什么话放在我口中,我就说什么。”
  • 当代译本
    巴兰说:“现在我已经来了,但我不能随便发言,只能按上帝的指示说话。”
  • 圣经新译本
    巴兰对巴勒说:“看哪,我已经来到你这里,现在我怎能说什么呢?神把什么话放在我口里,我就说什么。”
  • 新標點和合本
    巴蘭說:「我已經到你這裏來了!現在我豈能擅自說甚麼呢?神將甚麼話傳給我,我就說甚麼。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    巴蘭對巴勒說:「看哪,我已經到你這裏來了!現在我豈能擅自說甚麼呢?上帝將甚麼話放在我口中,我就說甚麼。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    巴蘭對巴勒說:「看哪,我已經到你這裏來了!現在我豈能擅自說甚麼呢?神將甚麼話放在我口中,我就說甚麼。」
  • 當代譯本
    巴蘭說:「現在我已經來了,但我不能隨便發言,只能按上帝的指示說話。」
  • 聖經新譯本
    巴蘭對巴勒說:“看哪,我已經來到你這裡,現在我怎能說甚麼呢?神把甚麼話放在我口裡,我就說甚麼。”
  • 呂振中譯本
    巴蘭對巴勒說:『看哪,我已經到你這裏來了;現在我哪能說甚麼呢?上帝將甚麼話放在我口中,我就說甚麼罷了。』
  • 文理和合譯本
    巴蘭曰、我今已至、我豈能自擅而言、上帝授我之言、我必言之、
  • 文理委辦譯本
    巴蘭曰、我今已至、我豈能自擅而言、上帝使我言、我必言之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴蘭謂巴勒曰、我今雖至、我豈能自擅而言、天主所諭我之言、我方可言、
  • New International Version
    “ Well, I have come to you now,” Balaam replied.“ But I can’t say whatever I please. I must speak only what God puts in my mouth.”
  • New International Reader's Version
    “ Well, I’ve come to you now,” Balaam replied.“ But I can’t say whatever I please. I can only speak the words God puts in my mouth.”
  • English Standard Version
    Balaam said to Balak,“ Behold, I have come to you! Have I now any power of my own to speak anything? The word that God puts in my mouth, that must I speak.”
  • New Living Translation
    Balaam replied,“ Look, now I have come, but I have no power to say whatever I want. I will speak only the message that God puts in my mouth.”
  • Christian Standard Bible
    Balaam said to him,“ Look, I have come to you, but can I say anything I want? I must speak only the message God puts in my mouth.”
  • New American Standard Bible
    So Balaam said to Balak,“ Behold, I have come to you now! Am I really able to speak anything? The word that God puts in my mouth, that only shall I speak.”
  • American Standard Version
    And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to speak anything? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.
  • Holman Christian Standard Bible
    Balaam said to him,“ Look, I have come to you, but can I say anything I want? I must speak only the message God puts in my mouth.”
  • King James Version
    And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.
  • New English Translation
    Balaam said to Balak,“ Look, I have come to you. Now, am I able to speak just anything? I must speak only the word that God puts in my mouth.”
  • World English Bible
    Balaam said to Balak,“ Behold, I have come to you. Have I now any power at all to speak anything? The word that God puts in my mouth, that shall I speak.”

交叉引用

  • Numbers 22:18
    Then Balaam answered and said to the servants of Balak,“ Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the word of the Lord my God, to do less or more.
  • Numbers 23:16
    Then the Lord met Balaam, and put a word in his mouth, and said,“ Go back to Balak, and thus you shall speak.”
  • Numbers 23:26
    So Balaam answered and said to Balak,“ Did I not tell you, saying,‘ All that the Lord speaks, that I must do’?”
  • 2 Chronicles 18 13
    And Micaiah said,“ As the Lord lives, whatever my God says, that I will speak.”
  • Isaiah 46:10
    Declaring the end from the beginning, And from ancient times things that are not yet done, Saying,‘ My counsel shall stand, And I will do all My pleasure,’
  • Psalms 33:10
    The Lord brings the counsel of the nations to nothing; He makes the plans of the peoples of no effect.
  • Proverbs 19:21
    There are many plans in a man’s heart, Nevertheless the LORD’s counsel— that will stand.
  • 1 Kings 22 14
    And Micaiah said,“ As the Lord lives, whatever the Lord says to me, that I will speak.”
  • Isaiah 44:25
    Who frustrates the signs of the babblers, And drives diviners mad; Who turns wise men backward, And makes their knowledge foolishness;
  • Psalms 76:10
    Surely the wrath of man shall praise You; With the remainder of wrath You shall gird Yourself.
  • Numbers 24:13
    ‘ If Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the word of the Lord, to do good or bad of my own will. What the Lord says, that I must speak’?
  • Isaiah 47:12
    “ Stand now with your enchantments And the multitude of your sorceries, In which you have labored from your youth— Perhaps you will be able to profit, Perhaps you will prevail.