-
文理委辦譯本
以色列人擅登山巔、惟摩西與耶和華法匱、仍在營壘、
-
新标点和合本
他们却擅敢上山顶去,然而耶和华的约柜和摩西没有出营。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们却擅自上到山顶。但耶和华的约柜和摩西都没有离开营地。
-
和合本2010(神版-简体)
他们却擅自上到山顶。但耶和华的约柜和摩西都没有离开营地。
-
当代译本
尽管耶和华的约柜和摩西都没有出营,他们却擅自上山顶去。
-
圣经新译本
他们却擅自上山顶去,但是耶和华的约柜和摩西并没有离开营地。
-
新標點和合本
他們卻擅敢上山頂去,然而耶和華的約櫃和摩西沒有出營。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們卻擅自上到山頂。但耶和華的約櫃和摩西都沒有離開營地。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們卻擅自上到山頂。但耶和華的約櫃和摩西都沒有離開營地。
-
當代譯本
儘管耶和華的約櫃和摩西都沒有出營,他們卻擅自上山頂去。
-
聖經新譯本
他們卻擅自上山頂去,但是耶和華的約櫃和摩西並沒有離開營地。
-
呂振中譯本
他們卻鹵莽地上山地上頭去,只是永恆主的約櫃和摩西並沒有離開營中。
-
文理和合譯本
民擅登山巔、惟摩西與耶和華約匱未離營、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人擅登山巔、惟主之約匱與摩西、皆不出營、
-
New International Version
Nevertheless, in their presumption they went up toward the highest point in the hill country, though neither Moses nor the ark of the Lord’s covenant moved from the camp.
-
New International Reader's Version
But they wouldn’t listen. They still went up toward the highest point in the hill country. They went up even though Moses didn’t move from the camp. They went even though the ark of the Lord’ s covenant didn’t move from the camp.
-
English Standard Version
But they presumed to go up to the heights of the hill country, although neither the ark of the covenant of the Lord nor Moses departed out of the camp.
-
New Living Translation
But the people defiantly pushed ahead toward the hill country, even though neither Moses nor the Ark of the Lord’s Covenant left the camp.
-
Christian Standard Bible
But they dared to go up the ridge of the hill country, even though the ark of the LORD’s covenant and Moses did not leave the camp.
-
New American Standard Bible
But they foolishly dared to go up to the ridge of the hill country; neither the ark of the covenant of the Lord nor Moses left the camp.
-
New King James Version
But they presumed to go up to the mountaintop. nevertheless, neither the ark of the covenant of the Lord nor Moses departed from the camp.
-
American Standard Version
But they presumed to go up to the top of the mountain: nevertheless the ark of the covenant of Jehovah, and Moses, departed not out of the camp.
-
Holman Christian Standard Bible
But they dared to go up the ridge of the hill country, even though the ark of the Lord’s covenant and Moses did not leave the camp.
-
King James Version
But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the LORD, and Moses, departed not out of the camp.
-
New English Translation
But they dared to go up to the crest of the hill, although neither the ark of the covenant of the LORD nor Moses departed from the camp.
-
World English Bible
But they presumed to go up to the top of the mountain. Nevertheless, the ark of Yahweh’s covenant and Moses didn’t depart out of the camp.