-
呂振中譯本
屬如便支派被點閱的、有四萬六千五百人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
吕便支派被数的共有四万六千五百名。
-
和合本2010(神版-简体)
吕便支派被数的共有四万六千五百名。
-
圣经新译本
流本支派被数点的,共有四万六千五百人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
呂便支派被數的共有四萬六千五百名。
-
和合本2010(神版-繁體)
呂便支派被數的共有四萬六千五百名。
-
聖經新譯本
流本支派被數點的,共有四萬六千五百人。
-
文理和合譯本
計四萬六千五百、
-
文理委辦譯本
計四萬六千五百。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
流便支派見數之人、共四萬六千五百、
-
New International Version
The number from the tribe of Reuben was 46,500.
-
New International Reader's Version
The number from the tribe of Reuben was 46,500.
-
English Standard Version
those listed of the tribe of Reuben were 46,500.
-
Christian Standard Bible
those registered for the tribe of Reuben numbered 46,500.
-
New American Standard Bible
their numbered men of the tribe of Reuben were 46,500.
-
New King James Version
those who were numbered of the tribe of Reuben were forty-six thousand five hundred.
-
American Standard Version
those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
-
Holman Christian Standard Bible
those registered for the tribe of Reuben numbered 46,500.
-
King James Version
Those that were numbered of them,[ even] of the tribe of Reuben,[ were] forty and six thousand and five hundred.
-
New English Translation
Those of them who were numbered from the tribe of Reuben were 46, 500.
-
World English Bible
those who were counted of them, of the tribe of Reuben, were forty- six thousand five hundred.