主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
尼希米记 4:8
>>
本节经文
新标点和合本
大家同谋要来攻击耶路撒冷,使城内扰乱。
和合本2010(上帝版-简体)
大家同谋要来攻打耶路撒冷,使城混乱。
和合本2010(神版-简体)
大家同谋要来攻打耶路撒冷,使城混乱。
当代译本
便一起图谋袭击耶路撒冷,使城内混乱。
圣经新译本
他们就一同计划阴谋要来攻击耶路撒冷,制造混乱。
新標點和合本
大家同謀要來攻擊耶路撒冷,使城內擾亂。
和合本2010(上帝版-繁體)
大家同謀要來攻打耶路撒冷,使城混亂。
和合本2010(神版-繁體)
大家同謀要來攻打耶路撒冷,使城混亂。
當代譯本
便一起圖謀襲擊耶路撒冷,使城內混亂。
聖經新譯本
他們就一同計劃陰謀要來攻擊耶路撒冷,製造混亂。
呂振中譯本
大家一同計謀要來攻打耶路撒冷,使城內擾亂。
文理和合譯本
同謀來攻耶路撒冷、俾其紛亂、
文理委辦譯本
謀攻耶路撒冷、阻其工作。
施約瑟淺文理新舊約聖經
同謀來攻耶路撒冷、加以阻撓、
New International Version
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.
New International Reader's Version
All of them made evil plans to come and fight against Jerusalem. They wanted to stir up trouble against it.
English Standard Version
And they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
New Living Translation
They all made plans to come and fight against Jerusalem and throw us into confusion.
Christian Standard Bible
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and throw it into confusion.
New American Standard Bible
So all of them conspired together to come to fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
New King James Version
and all of them conspired together to come and attack Jerusalem and create confusion.
American Standard Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Holman Christian Standard Bible
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and throw it into confusion.
King James Version
And conspired all of them together to come[ and] to fight against Jerusalem, and to hinder it.
New English Translation
All of them conspired together to move with armed forces against Jerusalem and to create a disturbance in it.
World English Bible
and they all conspired together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion among us.
交叉引用
诗篇 83:3-11
他们同谋奸诈要害你的百姓,彼此商议要害你所隐藏的人。他们说:“来吧,我们将他们剪灭,使他们不再成国!使以色列的名不再被人记念!”他们同心商议,彼此结盟,要抵挡你,就是住帐棚的以东人和以实玛利人,摩押和夏甲人,迦巴勒、亚扪,和亚玛力、非利士并推罗的居民。亚述也与他们连合;他们作罗得子孙的帮手。细拉求你待他们,如待米甸,如在基顺河待西西拉和耶宾一样。他们在隐多珥灭亡,成了地上的粪土。求你叫他们的首领像俄立和西伊伯,叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
诗篇 2:1-3
外邦为什么争闹?万民为什么谋算虚妄的事?世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要敌挡耶和华并他的受膏者,说:“我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索。”
使徒行传 23:12-13
到了天亮,犹太人同谋起誓,说:“若不先杀保罗就不吃不喝。”这样同心起誓的有四十多人。
以赛亚书 8:9-10
列国的人民哪,任凭你们喧嚷,终必破坏;远方的众人哪,当侧耳而听!任凭你们束起腰来,终必破坏;你们束起腰来,终必破坏。任凭你们同谋,终归无有;任凭你们言定,终不成立;因为神与我们同在。
耶利米书 20:10
我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓;就是我知己的朋友也都窥探我,愿我跌倒,说:“告他吧,我们也要告他!或者他被引诱,我们就能胜他,在他身上报仇。”