主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
尼希米記 3:32
>>
本节经文
文理委辦譯本
金工與商賈、修葺自羊門至邑隅。
新标点和合本
银匠与商人在城的角楼和羊门中间修造。
和合本2010(上帝版-简体)
银匠与商人在角楼和羊门之间修造。
和合本2010(神版-简体)
银匠与商人在角楼和羊门之间修造。
当代译本
金匠和商人修筑从城的角楼到羊门的那一段。
圣经新译本
金匠和商人修筑城的角楼和羊门之间的那一段。
新標點和合本
銀匠與商人在城的角樓和羊門中間修造。
和合本2010(上帝版-繁體)
銀匠與商人在角樓和羊門之間修造。
和合本2010(神版-繁體)
銀匠與商人在角樓和羊門之間修造。
當代譯本
金匠和商人修築從城的角樓到羊門的那一段。
聖經新譯本
金匠和商人修築城的角樓和羊門之間的那一段。
呂振中譯本
在城角樓和羊門之間的一段是銀匠們和旅行商人們修造的。
文理和合譯本
邑隅之樓與羊門之間、金工與商賈修葺、
施約瑟淺文理新舊約聖經
金工與商賈、修葺自城隅樓至羊門、
New International Version
and between the room above the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and merchants made repairs.
New International Reader's Version
The traders and those who made their living by working with gold made some repairs. They repaired the wall from the room above the corner to the Sheep Gate.
English Standard Version
And between the upper chamber of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants repaired.
New Living Translation
The other goldsmiths and merchants repaired the wall from that corner to the Sheep Gate.
Christian Standard Bible
The goldsmiths and merchants made repairs between the upstairs room on the corner and the Sheep Gate.
New American Standard Bible
And between the upper room of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants carried out repairs.
New King James Version
And between the upper room at the corner, as far as the Sheep Gate, the goldsmiths and the merchants made repairs.
American Standard Version
And between the ascent of the corner and the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
Holman Christian Standard Bible
The goldsmiths and merchants made repairs between the upper room of the corner and the Sheep Gate.
King James Version
And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
New English Translation
And between the room above the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and traders worked.
World English Bible
Between the ascent of the corner and the sheep gate, the goldsmiths and the merchants made repairs.
交叉引用
尼希米記 3:1
祭司長以利亞實、與其同宗祭司、建羊門、告竣、遂置扉、亦建邑垣、延及米亞、哈拿業之戍樓、次第告成。
約翰福音 5:2
地近羊門、有池曰嗶吐𠯈、希伯來音也、池有廊五、
尼希米記 12:39
自以法蓮門至舊門、自舊門至魚門、至於哈拿業、與米亞之戍樓、延及羊門、至獄門而止。
尼希米記 3:31
其次金工之子、馬其亞修葺城垣、延至商賈貿易、及殿中奔走者之所、又至默甲門、及邑隅。
尼希米記 3:8
其次金工哈海雅子烏泄修葺。其次製藥者之子哈拿尼亞修葺、惟廣城之地不與焉。