-
和合本2010(上帝版-简体)
接续他的是希拿达的儿子宾内修造下一段,从亚撒利雅的房屋直到转弯处,又到城角。
-
新标点和合本
其次是希拿达的儿子宾内修造一段,从亚撒利雅的房屋直到城墙转弯,又到城角。
-
和合本2010(神版-简体)
接续他的是希拿达的儿子宾内修造下一段,从亚撒利雅的房屋直到转弯处,又到城角。
-
当代译本
再下一段由希拿达的儿子宾内修筑,他从亚撒利雅的房子修到城墙的转角。
-
圣经新译本
这一段之后是希拿达的儿子宾内修筑的另一段,从亚撒利雅的房屋,直到城墙的转角,就是城角的地方。
-
新標點和合本
其次是希拿達的兒子賓內修造一段,從亞撒利雅的房屋直到城牆轉彎,又到城角。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
接續他的是希拿達的兒子賓內修造下一段,從亞撒利雅的房屋直到轉彎處,又到城角。
-
和合本2010(神版-繁體)
接續他的是希拿達的兒子賓內修造下一段,從亞撒利雅的房屋直到轉彎處,又到城角。
-
當代譯本
再下一段由希拿達的兒子賓內修築,他從亞撒利雅的房子修到城牆的轉角。
-
聖經新譯本
這一段之後是希拿達的兒子賓內修築的另一段,從亞撒利雅的房屋,直到城牆的轉角,就是城角的地方。
-
呂振中譯本
接着是希拿達的兒子賓內修造了另一段,從亞撒利雅的房屋、直到城牆的拐角處,就是到了城角。
-
文理和合譯本
其次、希拿達子賓內、修葺一段、自亞撒利雅之室、延及城彎、至於垣隅、
-
文理委辦譯本
其次希拿達子品內、自亞薩哩亞之室、延及邑隅修葺。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其次、希拿達子賓內、修葺一段、自亞薩利雅之宅、至城隅、
-
New International Version
Next to him, Binnui son of Henadad repaired another section, from Azariah’s house to the angle and the corner,
-
New International Reader's Version
Next to Azariah, Binnui made repairs on another part. Binnui was the son of Henadad. Binnui repaired the wall from Azariah’s house to the angle and the corner.
-
English Standard Version
After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the buttress and to the corner.
-
New Living Translation
Next was Binnui son of Henadad, who rebuilt another section of the wall from Azariah’s house to the angle and the corner.
-
Christian Standard Bible
After him Binnui son of Henadad made repairs to another section, from the house of Azariah to the Angle and the corner.
-
New American Standard Bible
After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah as far as the Angle and as far as the corner.
-
New King James Version
After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the buttress, even as far as the corner.
-
American Standard Version
After him repaired Binnui the son of Henadad another portion, from the house of Azariah unto the turning of the wall, and unto the corner.
-
Holman Christian Standard Bible
After him Binnui son of Henadad made repairs to another section, from the house of Azariah to the Angle and the corner.
-
King James Version
After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning[ of the wall], even unto the corner.
-
New English Translation
After him Binnui son of Henadad worked on another section, from the house of Azariah to the buttress and the corner.
-
World English Bible
After him, Binnui the son of Henadad repaired another portion, from the house of Azariah to the turning of the wall, and to the corner.