-
當代譯本
祭司和利未人自潔,然後潔淨民眾、城門和城牆。
-
新标点和合本
祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓和城门,并城墙。
-
和合本2010(上帝版-简体)
祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓,以及城门和城墙。
-
和合本2010(神版-简体)
祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓,以及城门和城墙。
-
当代译本
祭司和利未人自洁,然后洁净民众、城门和城墙。
-
圣经新译本
祭司和利未人洁净了自己,然后洁净民众,以及城门和城墙。
-
新標點和合本
祭司和利未人就潔淨自己,也潔淨百姓和城門,並城牆。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
祭司和利未人就潔淨自己,也潔淨百姓,以及城門和城牆。
-
和合本2010(神版-繁體)
祭司和利未人就潔淨自己,也潔淨百姓,以及城門和城牆。
-
聖經新譯本
祭司和利未人潔淨了自己,然後潔淨民眾,以及城門和城牆。
-
呂振中譯本
祭司和利未人就潔淨自己,也潔淨眾民、和城門城牆。
-
文理和合譯本
祭司利未人自潔、亦潔其民、與邑門城垣、
-
文理委辦譯本
祭司利未人、自潔其身、使民潔己、門戶城垣、盡滌厥污、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司與利未人自潔、亦潔民與城門及城垣、○
-
New International Version
When the priests and Levites had purified themselves ceremonially, they purified the people, the gates and the wall.
-
New International Reader's Version
The priests and Levites made themselves pure. Then they made the people, the gates and the wall pure and“ clean.”
-
English Standard Version
And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people and the gates and the wall.
-
New Living Translation
The priests and Levites first purified themselves; then they purified the people, the gates, and the wall.
-
Christian Standard Bible
After the priests and Levites had purified themselves, they purified the people, the city gates, and the wall.
-
New American Standard Bible
The priests and the Levites purified themselves; they also purified the people, the gates, and the wall.
-
New King James Version
Then the priests and Levites purified themselves, and purified the people, the gates, and the wall.
-
American Standard Version
And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.
-
Holman Christian Standard Bible
After the priests and Levites had purified themselves, they purified the people, the gates, and the wall.
-
King James Version
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.
-
New English Translation
When the priests and Levites had purified themselves, they purified the people, the gates, and the wall.
-
World English Bible
The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.