<< 尼希米記 12:23 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    利未人作族長的記在歷史上,直到以利亞實的兒子約哈難的時候。
  • 新标点和合本
    利未人作族长的记在历史上,直到以利亚实的儿子约哈难的时候。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    利未人作族长的记在史籍上,一直记到以利亚实的儿子约哈难的时代。
  • 和合本2010(神版-简体)
    利未人作族长的记在史籍上,一直记到以利亚实的儿子约哈难的时代。
  • 当代译本
    做族长的利未子孙的名字都记录在历代志上,直到以利亚实的儿子约哈难的时代。
  • 圣经新译本
    作族长的利未人登记在编年录上,直到以利亚实的孙子约哈难的时候。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    利未人作族長的記在史籍上,一直記到以利亞實的兒子約哈難的時代。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    利未人作族長的記在史籍上,一直記到以利亞實的兒子約哈難的時代。
  • 當代譯本
    做族長的利未子孫的名字都記錄在歷代志上,直到以利亞實的兒子約哈難的時代。
  • 聖經新譯本
    作族長的利未人登記在編年錄上,直到以利亞實的孫子約哈難的時候。
  • 呂振中譯本
    利未人做父系族長的、都曾登記在《日事記》上,並且直到以利亞實的孫子約哈難的時候。
  • 文理和合譯本
    利未人之族長、載於歷代志、至以利亞實子約哈難時、
  • 文理委辦譯本
    以利亞實子約哈難時、利未族中最著者、俱載於歷代志畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    利未人之諸族長、載於歷代志畧、直至以利雅實子約哈難時、
  • New International Version
    The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals.
  • New International Reader's Version
    The names of the leaders in Levi’s family line up to the time of Johanan were written down. They were written in the official records. Johanan was the son of Eliashib.
  • English Standard Version
    As for the sons of Levi, their heads of fathers’ houses were written in the Book of the Chronicles until the days of Johanan the son of Eliashib.
  • New Living Translation
    A record of the heads of the Levite families was kept in The Book of History down to the days of Johanan, the grandson of Eliashib.
  • Christian Standard Bible
    Levi’s descendants, the family heads, were recorded in the Book of the Historical Events during the days of Johanan son of Eliashib.
  • New American Standard Bible
    The sons of Levi, the heads of fathers’ households, were registered in the Book of the Chronicles up to the days of Johanan the son of Eliashib.
  • New King James Version
    The sons of Levi, the heads of the fathers’ houses until the days of Johanan the son of Eliashib, were written in the book of the chronicles.
  • American Standard Version
    The sons of Levi, heads of fathers’ houses, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
  • Holman Christian Standard Bible
    Levi’s descendants, the leaders of families, were recorded in the Book of the Historical Records during the days of Johanan son of Eliashib.
  • King James Version
    The sons of Levi, the chief of the fathers,[ were] written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
  • New English Translation
    The descendants of Levi were recorded in the Book of the Chronicles as heads of families up to the days of Johanan son of Eliashib.
  • World English Bible
    The sons of Levi, heads of fathers’ households, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.

交叉引用

  • 歷代志上 9:14-44
    利未人米拉利的子孫中,有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅。有拔巴甲、黑勒施、迦拉,並亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅,又有耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底,還有以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利家。他們都住在尼陀法人的村莊。守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔,和他們的弟兄;沙龍為長。從前這些人看守朝東的王門,如今是利未營中守門的。可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,和他的族弟兄可拉人都管理使用之工,並守會幕的門。他們的祖宗曾管理耶和華的營盤,又把守營門。從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。米施利米雅的兒子撒迦利雅是看守會幕之門的。被選守門的人共有二百一十二名。他們在自己的村莊,按着家譜計算,是大衛和先見撒母耳所派當這緊要職任的。他們和他們的子孫按着班次看守耶和華殿的門,就是會幕的門。在東西南北,四方都有守門的。他們的族弟兄住在村莊,每七日來與他們換班。這四個門領都是利未人,各有緊要的職任,看守神殿的倉庫。他們住在神殿的四圍,是因委託他們守殿,要每日早晨開門。利未人中有管理使用器皿的,按着數目拿出拿入;又有人管理器具和聖所的器皿,並細麵、酒、油、乳香、香料。祭司中有人用香料做膏油。利未人瑪他提雅是可拉族沙龍的長子,他緊要的職任是管理盤中烤的物。他們族弟兄哥轄子孫中,有管理陳設餅的,每安息日預備擺列。歌唱的有利未人的族長,住在屬殿的房屋,晝夜供職,不做別樣的工。以上都是利未人着名的族長,住在耶路撒冷。在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、基多、亞希約、撒迦利雅、米基羅。米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯。亞哈斯生雅拉;雅拉生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;摩撒生比尼亞;比尼亞生利法雅;利法雅的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。