-
新标点和合本
衣服放光,极其洁白,地上漂布的,没有一个能漂得那样白。
-
和合本2010(上帝版-简体)
衣服放光,极其洁白,地上漂布的人没有一个能漂得那样白。
-
和合本2010(神版-简体)
衣服放光,极其洁白,地上漂布的人没有一个能漂得那样白。
-
当代译本
衣服变得洁白放光,世上找不到漂得那么白的布。
-
圣经新译本
他的衣服闪耀发光,极其洁白,地上漂布的没有能漂得这样白的。
-
中文标准译本
他的衣服变得光亮耀眼,极其洁白,地上漂布的人无法漂得那样白。
-
新標點和合本
衣服放光,極其潔白,地上漂布的,沒有一個能漂得那樣白。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
衣服放光,極其潔白,地上漂布的人沒有一個能漂得那樣白。
-
和合本2010(神版-繁體)
衣服放光,極其潔白,地上漂布的人沒有一個能漂得那樣白。
-
當代譯本
衣服變得潔白放光,世上找不到漂得那麼白的布。
-
聖經新譯本
他的衣服閃耀發光,極其潔白,地上漂布的沒有能漂得這樣白的。
-
呂振中譯本
他的衣裳閃耀發光,極其之白;地上漂布的沒有一個能使它白到那樣。
-
中文標準譯本
他的衣服變得光亮耀眼,極其潔白,地上漂布的人無法漂得那樣白。
-
文理和合譯本
其衣燦爛皎白、世之漂者、無能白之若此、
-
文理委辦譯本
其衣燦爛、皎白如雪、世之漂者、不能白之若此、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其衣光耀、皎白如雪、世上漂工、不能漂如此之白也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
其衣輝耀、皎如白雪、非世之漂工所得而致也。
-
New International Version
His clothes became dazzling white, whiter than anyone in the world could bleach them.
-
New International Reader's Version
His clothes became so white they shone. They were whiter than anyone in the world could bleach them.
-
English Standard Version
and his clothes became radiant, intensely white, as no one on earth could bleach them.
-
New Living Translation
and his clothes became dazzling white, far whiter than any earthly bleach could ever make them.
-
Christian Standard Bible
and his clothes became dazzling— extremely white as no launderer on earth could whiten them.
-
New American Standard Bible
and His garments became radiant and exceedingly white, as no launderer on earth can whiten them.
-
New King James Version
His clothes became shining, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them.
-
American Standard Version
and his garments became glistering, exceeding white, so as no fuller on earth can whiten them.
-
Holman Christian Standard Bible
and His clothes became dazzling— extremely white as no launderer on earth could whiten them.
-
King James Version
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
-
New English Translation
and his clothes became radiantly white, more so than any launderer in the world could bleach them.
-
World English Bible
His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them.