-
文理和合譯本
曰、爾尚不悟乎、○
-
新标点和合本
耶稣说:“你们还是不明白吗?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣说:“你们还不明白吗?”
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣说:“你们还不明白吗?”
-
当代译本
耶稣接着说:“你们还不明白吗?”
-
圣经新译本
耶稣说:“你们还不明白吗?”
-
中文标准译本
耶稣对他们说:“你们还不领悟吗?”
-
新標點和合本
耶穌說:「你們還是不明白嗎?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌說:「你們還不明白嗎?」
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌說:「你們還不明白嗎?」
-
當代譯本
耶穌接著說:「你們還不明白嗎?」
-
聖經新譯本
耶穌說:“你們還不明白嗎?”
-
呂振中譯本
耶穌對他們說:『你們還不曉悟麼?』
-
中文標準譯本
耶穌對他們說:「你們還不領悟嗎?」
-
文理委辦譯本
遂語之曰、何不悟乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂語之曰、然則何不悟乎、○
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌曰:『然則猶不悟耶?』
-
New International Version
He said to them,“ Do you still not understand?”
-
New International Reader's Version
He said to them,“ Can’t you understand yet?”
-
English Standard Version
And he said to them,“ Do you not yet understand?”
-
New Living Translation
“ Don’t you understand yet?” he asked them.
-
Christian Standard Bible
And he said to them,“ Don’t you understand yet?”
-
New American Standard Bible
And He was saying to them,“ Do you not yet understand?”
-
New King James Version
So He said to them,“ How is it you do not understand?”
-
American Standard Version
And he said unto them, Do ye not yet understand?
-
Holman Christian Standard Bible
And He said to them,“ Don’t you understand yet?”
-
King James Version
And he said unto them, How is it that ye do not understand?
-
New English Translation
Then he said to them,“ Do you still not understand?”
-
World English Bible
He asked them,“ Don’t you understand yet?”