主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 5:29
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
於是她的流血立刻止住,她覺得身上的疾病好了。
新标点和合本
于是她血漏的源头立刻干了;她便觉得身上的灾病好了。
和合本2010(上帝版-简体)
于是她的流血立刻止住,她觉得身上的疾病好了。
和合本2010(神版-简体)
于是她的流血立刻止住,她觉得身上的疾病好了。
当代译本
她的血漏立刻停止了,她感到自己痊愈了。
圣经新译本
于是她血漏的源头立刻干了,她在身体上感觉到病已经得了医治。
中文标准译本
立刻,她的血漏就止住了,她也感觉到身体从病痛中痊愈了。
新標點和合本
於是她血漏的源頭立刻乾了;她便覺得身上的災病好了。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是她的流血立刻止住,她覺得身上的疾病好了。
當代譯本
她的血漏立刻停止了,她感到自己痊癒了。
聖經新譯本
於是她血漏的源頭立刻乾了,她在身體上感覺到病已經得了醫治。
呂振中譯本
她的血源立刻乾了;她身上便覺得她已得醫治、沒有災病了。
中文標準譯本
立刻,她的血漏就止住了,她也感覺到身體從病痛中痊癒了。
文理和合譯本
其血源立涸、自覺痼疾已愈、
文理委辦譯本
血漏即止、覺疾已瘳、
施約瑟淺文理新舊約聖經
血漏即止、覺身之疾已痊、
吳經熊文理聖詠與新經全集
頃刻血崩果止、沈痼霍然脫。
New International Version
Immediately her bleeding stopped and she felt in her body that she was freed from her suffering.
New International Reader's Version
Right away her bleeding stopped. She felt in her body that her suffering was over.
English Standard Version
And immediately the flow of blood dried up, and she felt in her body that she was healed of her disease.
New Living Translation
Immediately the bleeding stopped, and she could feel in her body that she had been healed of her terrible condition.
Christian Standard Bible
Instantly her flow of blood ceased, and she sensed in her body that she was healed of her affliction.
New American Standard Bible
And immediately the flow of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her disease.
New King James Version
Immediately the fountain of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of the affliction.
American Standard Version
And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her plague.
Holman Christian Standard Bible
Instantly her flow of blood ceased, and she sensed in her body that she was cured of her affliction.
King James Version
And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in[ her] body that she was healed of that plague.
New English Translation
At once the bleeding stopped, and she felt in her body that she was healed of her disease.
World English Bible
Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction.
交叉引用
馬可福音 5:34
耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平安地回去吧!你的疾病痊癒了。」
馬可福音 3:10
他治好了許多人,所以凡有疾病的,都擠着要摸他。
詩篇 147:3
他醫好傷心的人,包紮他們的傷處。
詩篇 30:2
耶和華-我的神啊,我呼求你,你醫治了我。
詩篇 103:3
他赦免你一切的罪孽,醫治你一切的疾病。
列王紀上 8:37
「這地若有饑荒、瘟疫、焚風、霉爛、蝗蟲、螞蚱,或有仇敵圍困這地的城門,無論遭遇甚麼災禍疾病,
路加福音 7:21
就在那時,耶穌治好了許多患疾病的,得瘟疫的,被邪靈附身的,又開恩使好些盲人能看見。
出埃及記 15:26
他說:「你若留心聽從耶和華-你神的話,行我眼中看為正的事,側耳聽我的誡令,遵守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我是醫治你的耶和華。」
詩篇 107:20
他發出自己的話語醫治他們,救他們脫離陰府。
約伯記 33:24-25
神就施恩給他,說:『要救贖他免得下入地府,我已經得了贖價。他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老還童。』
利未記 20:18
若有人跟經期中的婦人同寢,露了她的下體,暴露婦人的血源,婦人也露了自己的血源,二人必從百姓中剪除。