<< Mark 5:23 >>

本节经文

  • New Living Translation
    pleading fervently with him.“ My little daughter is dying,” he said.“ Please come and lay your hands on her; heal her so she can live.”
  • 新标点和合本
    再三地求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去按手在她身上,使她痊愈,得以活了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    再三求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去为她按手,使她痊愈,可以活下去。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    再三求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去为她按手,使她痊愈,可以活下去。”
  • 当代译本
    恳求说:“我小女儿快要死了,求你去把手按在她身上,医治她,救她一命。”
  • 圣经新译本
    迫切地求他说:“我的小女儿快要死了,请你来按手在她身上,把她救活。”
  • 中文标准译本
    迫切地恳求他,说:“我的小女儿快要死了。求你来按手在她身上,好让她得救治,能活下去。”
  • 新標點和合本
    再三地求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去按手在她身上,使她痊癒,得以活了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    再三求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去為她按手,使她痊癒,可以活下去。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    再三求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去為她按手,使她痊癒,可以活下去。」
  • 當代譯本
    懇求說:「我小女兒快要死了,求你去把手按在她身上,醫治她,救她一命。」
  • 聖經新譯本
    迫切地求他說:“我的小女兒快要死了,請你來按手在她身上,把她救活。”
  • 呂振中譯本
    再三求他說:『我的小女兒快要死了;求你來,給她按手,使她得救治,可以活着。』
  • 中文標準譯本
    迫切地懇求他,說:「我的小女兒快要死了。求你來按手在她身上,好讓她得救治,能活下去。」
  • 文理和合譯本
    切求之曰、我幼女瀕死、爾來以手按之、俾得愈而生焉、
  • 文理委辦譯本
    切求曰、幼女將死、爾來按之、使得愈、則生矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    切求之曰、我有女將死、請往以手按之、俾得愈而生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而懇之曰:『小女病篤、危在旦夕、求惠然臨舍、一撫其身、俾痊而得生。』
  • New International Version
    He pleaded earnestly with him,“ My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she will be healed and live.”
  • New International Reader's Version
    He begged Jesus,“ Please come. My little daughter is dying. Place your hands on her to heal her. Then she will live.”
  • English Standard Version
    and implored him earnestly, saying,“ My little daughter is at the point of death. Come and lay your hands on her, so that she may be made well and live.”
  • Christian Standard Bible
    and begged him earnestly,“ My little daughter is dying. Come and lay your hands on her so that she can get well and live.”
  • New American Standard Bible
    and* pleaded with Him earnestly, saying,“ My little daughter is at the point of death; please come and lay Your hands on her, so that she will get well and live.”
  • New King James Version
    and begged Him earnestly, saying,“ My little daughter lies at the point of death. Come and lay Your hands on her, that she may be healed, and she will live.”
  • American Standard Version
    and beseecheth him much, saying, My little daughter is at the point of death: I pray thee, that thou come and lay thy hands on her, that she may be made whole, and live.
  • Holman Christian Standard Bible
    and kept begging Him,“ My little daughter is at death’s door. Come and lay Your hands on her so she can get well and live.”
  • King James Version
    And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death:[ I pray thee], come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
  • New English Translation
    He asked him urgently,“ My little daughter is near death. Come and lay your hands on her so that she may be healed and live.”
  • World English Bible
    and begged him much, saying,“ My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live.”

交叉引用

  • Luke 13:13
    Then he touched her, and instantly she could stand straight. How she praised God!
  • Luke 4:40
    As the sun went down that evening, people throughout the village brought sick family members to Jesus. No matter what their diseases were, the touch of his hand healed every one.
  • Mark 16:18
    They will be able to handle snakes with safety, and if they drink anything poisonous, it won’t hurt them. They will be able to place their hands on the sick, and they will be healed.”
  • Acts 28:8
    As it happened, Publius’s father was ill with fever and dysentery. Paul went in and prayed for him, and laying his hands on him, he healed him.
  • Mark 7:32
    A deaf man with a speech impediment was brought to him, and the people begged Jesus to lay his hands on the man to heal him.
  • Mark 8:23
    Jesus took the blind man by the hand and led him out of the village. Then, spitting on the man’s eyes, he laid his hands on him and asked,“ Can you see anything now?”
  • Mark 7:25-27
    Right away a woman who had heard about him came and fell at his feet. Her little girl was possessed by an evil spirit,and she begged him to cast out the demon from her daughter. Since she was a Gentile, born in Syrian Phoenicia,Jesus told her,“ First I should feed the children— my own family, the Jews. It isn’t right to take food from the children and throw it to the dogs.”
  • Mark 6:13
    And they cast out many demons and healed many sick people, anointing them with olive oil.
  • Psalms 107:19
    “ Lord, help!” they cried in their trouble, and he saved them from their distress.
  • Matthew 8:3
    Jesus reached out and touched him.“ I am willing,” he said.“ Be healed!” And instantly the leprosy disappeared.
  • Luke 7:2-3
    At that time the highly valued slave of a Roman officer was sick and near death.When the officer heard about Jesus, he sent some respected Jewish elders to ask him to come and heal his slave.
  • 2 Samuel 12 15-2 Samuel 12 16
    After Nathan returned to his home, the Lord sent a deadly illness to the child of David and Uriah’s wife.David begged God to spare the child. He went without food and lay all night on the bare ground.
  • Psalms 50:15
    Then call on me when you are in trouble, and I will rescue you, and you will give me glory.”
  • Luke 7:12
    A funeral procession was coming out as he approached the village gate. The young man who had died was a widow’s only son, and a large crowd from the village was with her.
  • 2 Kings 5 11
    But Naaman became angry and stalked away.“ I thought he would certainly come out to meet me!” he said.“ I expected him to wave his hand over the leprosy and call on the name of the Lord his God and heal me!
  • Mark 6:5-6
    And because of their unbelief, he couldn’t do any miracles among them except to place his hands on a few sick people and heal them.And he was amazed at their unbelief. Then Jesus went from village to village, teaching the people.
  • Mark 9:21-22
    “ How long has this been happening?” Jesus asked the boy’s father. He replied,“ Since he was a little boy.The spirit often throws him into the fire or into water, trying to kill him. Have mercy on us and help us, if you can.”
  • James 5:14-15
    Are any of you sick? You should call for the elders of the church to come and pray over you, anointing you with oil in the name of the Lord.Such a prayer offered in faith will heal the sick, and the Lord will make you well. And if you have committed any sins, you will be forgiven.
  • Luke 4:38
    After leaving the synagogue that day, Jesus went to Simon’s home, where he found Simon’s mother in law very sick with a high fever.“ Please heal her,” everyone begged.
  • Acts 6:6
    These seven were presented to the apostles, who prayed for them as they laid their hands on them.
  • John 4:46-47
    As he traveled through Galilee, he came to Cana, where he had turned the water into wine. There was a government official in nearby Capernaum whose son was very sick.When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and begged Jesus to come to Capernaum to heal his son, who was about to die.
  • John 11:3
    So the two sisters sent a message to Jesus telling him,“ Lord, your dear friend is very sick.”
  • Acts 9:17
    So Ananias went and found Saul. He laid his hands on him and said,“ Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road, has sent me so that you might regain your sight and be filled with the Holy Spirit.”