-
新標點和合本
法利賽人出去,同希律一黨的人商議怎樣可以除滅耶穌。
-
新标点和合本
法利赛人出去,同希律一党的人商议怎样可以除灭耶稣。
-
和合本2010(上帝版-简体)
法利赛人出去,立刻同希律一党的人商议怎样除掉耶稣。
-
和合本2010(神版-简体)
法利赛人出去,立刻同希律一党的人商议怎样除掉耶稣。
-
当代译本
法利赛人离开后,立刻和希律党的人策划怎样除掉耶稣。
-
圣经新译本
法利赛人出来,立刻和希律党人商量怎样对付耶稣,好除掉他。
-
中文标准译本
那些法利赛人就出去,立刻与希律党的人一起商议怎样对付耶稣,好除灭他。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
法利賽人出去,立刻同希律一黨的人商議怎樣除掉耶穌。
-
和合本2010(神版-繁體)
法利賽人出去,立刻同希律一黨的人商議怎樣除掉耶穌。
-
當代譯本
法利賽人離開後,立刻和希律黨的人策劃怎樣除掉耶穌。
-
聖經新譯本
法利賽人出來,立刻和希律黨人商量怎樣對付耶穌,好除掉他。
-
呂振中譯本
法利賽人出來,即刻跟希律黨人商議害耶穌,要怎樣殺滅他。
-
中文標準譯本
那些法利賽人就出去,立刻與希律黨的人一起商議怎樣對付耶穌,好除滅他。
-
文理和合譯本
法利賽人出、與希律黨、謀何以滅之、○
-
文理委辦譯本
𠵽唎㘔人出、與希律黨、共謀殺耶穌、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
法利賽人出、與希律黨共謀滅耶穌、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是法利塞人艴然而出、與希祿黨共謀所以除耶穌。
-
New International Version
Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
-
New International Reader's Version
Then the Pharisees went out and began to make plans with the Herodians. They wanted to kill Jesus.
-
English Standard Version
The Pharisees went out and immediately held counsel with the Herodians against him, how to destroy him.
-
New Living Translation
At once the Pharisees went away and met with the supporters of Herod to plot how to kill Jesus.
-
Christian Standard Bible
Immediately the Pharisees went out and started plotting with the Herodians against him, how they might kill him.
-
New American Standard Bible
The Pharisees went out and immediately began conspiring with the Herodians against Him, as to how they might put Him to death.
-
New King James Version
Then the Pharisees went out and immediately plotted with the Herodians against Him, how they might destroy Him.
-
American Standard Version
And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him.
-
Holman Christian Standard Bible
Immediately the Pharisees went out and started plotting with the Herodians against Him, how they might destroy Him.
-
King James Version
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
-
New English Translation
So the Pharisees went out immediately and began plotting with the Herodians, as to how they could assassinate him.
-
World English Bible
The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him.