-
新標點和合本
他治好了許多人,所以凡有災病的,都擠進來要摸他。
-
新标点和合本
他治好了许多人,所以凡有灾病的,都挤进来要摸他。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他治好了许多人,所以凡有疾病的,都挤着要摸他。
-
和合本2010(神版-简体)
他治好了许多人,所以凡有疾病的,都挤着要摸他。
-
当代译本
因为祂医好了很多人,凡有疾病的人都想挤过来摸祂。
-
圣经新译本
他医好了许多人,所以凡有病的都挤过来要摸他。
-
中文标准译本
因为他使许多人痊愈,所以有病痛的人都向他挤过来,想要摸到他。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他治好了許多人,所以凡有疾病的,都擠着要摸他。
-
和合本2010(神版-繁體)
他治好了許多人,所以凡有疾病的,都擠着要摸他。
-
當代譯本
因為祂醫好了很多人,凡有疾病的人都想擠過來摸祂。
-
聖經新譯本
他醫好了許多人,所以凡有病的都擠過來要摸他。
-
呂振中譯本
他治好了許多人,故此儘所有患災病的都向他那裏擠去,要摸他。
-
中文標準譯本
因為他使許多人痊癒,所以有病痛的人都向他擠過來,想要摸到他。
-
文理和合譯本
蓋耶穌曾醫多人、致凡病痛者、逼近欲捫之、
-
文理委辦譯本
蓋耶穌醫人甚多、凡有疾者、逼近捫之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋耶穌醫人甚多、故凡負病者、皆逼近其身、欲捫之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
以耶穌治病告痊者眾、凡有所患者蜂擁而前、爭欲一觸其身。
-
New International Version
For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.
-
New International Reader's Version
Jesus had healed many people. So those who were sick were pushing forward to touch him.
-
English Standard Version
for he had healed many, so that all who had diseases pressed around him to touch him.
-
New Living Translation
He had healed many people that day, so all the sick people eagerly pushed forward to touch him.
-
Christian Standard Bible
Since he had healed many, all who had diseases were pressing toward him to touch him.
-
New American Standard Bible
for He had healed many, with the result that all those who had diseases pushed in around Him in order to touch Him.
-
New King James Version
For He healed many, so that as many as had afflictions pressed about Him to touch Him.
-
American Standard Version
for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.
-
Holman Christian Standard Bible
Since He had healed many, all who had diseases were pressing toward Him to touch Him.
-
King James Version
For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.
-
New English Translation
For he had healed many, so that all who were afflicted with diseases pressed toward him in order to touch him.
-
World English Bible
For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.