主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 16:16
>>
本节经文
文理委辦譯本
信而受洗者得救、不信者定罪、
新标点和合本
信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。
和合本2010(上帝版-简体)
信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
和合本2010(神版-简体)
信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
当代译本
相信并接受洗礼的人必定得救,不肯相信的人必被定罪。
圣经新译本
信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。
中文标准译本
信而受洗的人,将会得救;不信的人,将被定罪。
新標點和合本
信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
和合本2010(神版-繁體)
信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
當代譯本
相信並接受洗禮的人必定得救,不肯相信的人必被定罪。
聖經新譯本
信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。
呂振中譯本
信而受了洗的必得救;取了不信態度的必被定罪。
中文標準譯本
信而受洗的人,將會得救;不信的人,將被定罪。
文理和合譯本
信而受洗者得救、不信者擬罪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
信而領洗者得救、不信者定罪、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡信而受洗者得救、不信者遭譴。
New International Version
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
New International Reader's Version
Anyone who believes and is baptized will be saved. But anyone who does not believe will be punished.
English Standard Version
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
New Living Translation
Anyone who believes and is baptized will be saved. But anyone who refuses to believe will be condemned.
Christian Standard Bible
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
New American Standard Bible
The one who has believed and has been baptized will be saved; but the one who has not believed will be condemned.
New King James Version
He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned.
American Standard Version
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that disbelieveth shall be condemned.
Holman Christian Standard Bible
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
King James Version
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
New English Translation
The one who believes and is baptized will be saved, but the one who does not believe will be condemned.
World English Bible
He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned.
交叉引用
約翰福音 3:36
信子者永生、不信子者不生、上帝怒恆在其上矣、
羅馬書 10:9-14
若口認耶穌為主、心信上帝甦之、則得救、夫人心信以稱義、口認以得救、經云、凡信主者、必不啟羞也、猶太希利尼人、悉無區別、受裁一主、鴻慈諸籲之者、以籲主名者、皆得救也、曰、未信之、何能龥之、未聞之、何能信之、
約翰福音 3:18-19
信者不定罪、不信者即定罪、以不信上帝獨生子之名也、夫光臨世、而人作惡、愛暗過於光、此所以定罪也、
約翰福音 11:25-26
耶穌曰、復生者我、生命者亦我、信我者雖死必生、生而信我者、永不死、爾信否、
使徒行傳 2:38
彼得曰、爾曹宜悔改、奉耶穌基督名領洗、俾得罪赦、如是可受聖神矣、
約翰福音 3:15-16
使信之者免沉淪而得永生、○蓋上帝以獨生之子賜世、俾信之者免沉淪而得永生、其愛世如此、
約翰福音 8:24
我故云、爾必死於爾罪、蓋不信我之為我、爾死於罪必矣、
約翰福音 5:24
我誠告爾、聽我言而信遣我者、得永生而不定罪、乃出死入生也、
1約翰福音 5:10-13
約翰福音 12:46-48
我乃光臨世、使信我者弗居於暗、聞我言而不信者、我不之罪、我至非以罪世、乃以救世、凡拒我、不奉我言、有罪之者、即我所傳之道、末日將罪之、
約翰福音 6:29
耶穌曰、信其所遣者、即稱上帝之事、
約翰福音 3:5
耶穌曰、我誠告爾、人不以水以聖神而生、不能進上帝國、
使徒行傳 10:43
諸先知亦為斯人證使信之者、賴其名得罪赦、○
彼得前書 3:21
今我賴耶穌基督之復生而受洗、不在潔身去垢、乃誠心籲上帝、以此得救、故作巨舟一事觀、可也、
約翰福音 20:31
第載此、使爾信耶穌為上帝子基督、信則賴其名而得生、
啟示錄 20:15
凡不錄於生命册者、亦見投於火坑、
約翰福音 7:37-38
節期末、即大日、耶穌立而呼曰、人渴、宜就我飲、信我者、其腹必流活水如川、猶記所載、
使徒行傳 22:16
今何可緩乎、起受洗、滌爾罪、籲主名、
路加福音 8:12
遺道傍者、猶人聽道、魔鬼即至、由其心奪之、恐信而得救、
使徒行傳 16:30-32
導之出曰、先生、我當何為、可得救、曰當信主耶穌基督、爾與爾家得救矣、遂以主道訓之、及其家人、
馬可福音 1:15
期已近矣、上帝國邇矣、宜悔改信福音、○
彼得前書 1:21
上帝甦基督、不錫榮光、欲爾堅厥信、望上帝恩、
啟示錄 21:8
凡猶豫不信、可憎兇暴淫亂巫覡、拜偶像、言誕妄者、皆必受苦於火坑、坑有硫火、沒後之沉淪如此、
使徒行傳 2:41
是日、嘉納其言者咸受洗、其數增至三千人、
馬太福音 28:19
爾往招萬民為徒、以父、子、聖神之名施洗、
約翰福音 1:12-13
受即信其名者、賜之權、為上帝子、是非由血氣、非由情欲、非由人意而生、乃由上帝也、
約翰福音 6:40
凡見子而信之、得永生、而末日我復生之、此遣我者之意也、
使徒行傳 8:36-39
行道時、至水濱、宦者曰、水哉、受洗何害、腓力曰、信以全心則可、曰、我信耶穌基督上帝子也、遂命止車、腓力宦者下水、腓力施洗焉、由水而上、主之神忽引腓力去、宦者不見之、欣然就道、
約翰福音 6:35
耶穌曰、我即生之餅、就我者決不饑、信我者永不渴、
希伯來書 10:38-39
義人以信得生、如背道者、吾不悅之、然吾儕惟信主以得救、非若背道者、至於沉淪、
帖撒羅尼迦後書 1:8
不識上帝、不服吾主耶穌基督福音者、以火爇而譴責之、
使徒行傳 13:39
恃摩西律法所不得赦之罪、恃此人而信者可赦之、
使徒行傳 13:46
保羅巴拿巴、毅然曰、上帝道必先傳爾、而爾曹棄之、自擬不當得永生、故我儕轉向異邦人、
帖撒羅尼迦後書 2:12
使不信真理、悅不義者、悉定厥罪、
羅馬書 4:24
我儕若信、使吾主耶穌復生之上帝、則亦可稱義矣、
羅馬書 3:6
曰、非也、若然、則上帝焉能鞫世人耶、