主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 15:3
>>
本节经文
新标点和合本
祭司长告他许多的事。
和合本2010(上帝版-简体)
祭司长们告他许多的事。
和合本2010(神版-简体)
祭司长们告他许多的事。
当代译本
祭司长控告耶稣许多罪。
圣经新译本
祭司长控告了他许多事。
中文标准译本
祭司长们控告了耶稣很多事。
新標點和合本
祭司長告他許多的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
祭司長們告他許多的事。
和合本2010(神版-繁體)
祭司長們告他許多的事。
當代譯本
祭司長控告了耶穌許多罪。
聖經新譯本
祭司長控告了他許多事。
呂振中譯本
祭司長控告了耶穌許多事。
中文標準譯本
祭司長們控告了耶穌很多事。
文理和合譯本
祭司諸長多端訟之、
文理委辦譯本
祭司諸長多端訟之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司諸長、以多端訟之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
大司祭呈控多端、比辣多復問之曰:
New International Version
The chief priests accused him of many things.
New International Reader's Version
The chief priests brought many charges against him.
English Standard Version
And the chief priests accused him of many things.
New Living Translation
Then the leading priests kept accusing him of many crimes,
Christian Standard Bible
And the chief priests accused him of many things.
New American Standard Bible
And the chief priests started accusing Him of many things.
New King James Version
And the chief priests accused Him of many things, but He answered nothing.
American Standard Version
And the chief priests accused him of many things.
Holman Christian Standard Bible
And the chief priests began to accuse Him of many things.
King James Version
And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
New English Translation
Then the chief priests began to accuse him repeatedly.
World English Bible
The chief priests accused him of many things.
交叉引用
以赛亚书 53:7
他被欺压,在受苦的时候却不开口;他像羊羔被牵到宰杀之地,又像羊在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口。
约翰福音 18:29-31
彼拉多就出来,到他们那里,说:“你们告这人是为什么事呢?”他们回答说:“这人若不是作恶的,我们就不把他交给你。”彼拉多说:“你们自己带他去,按着你们的律法审问他吧。”犹太人说:“我们没有杀人的权柄。”
马可福音 15:5
耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得希奇。
路加福音 23:2-5
就告他说:“我们见这人诱惑国民,禁止纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。”彼拉多问耶稣说:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答说:“你说的是。”彼拉多对祭司长和众人说:“我查不出这人有什么罪来。”但他们越发极力地说:“他煽惑百姓,在犹太遍地传道,从加利利起,直到这里了。”
约翰福音 19:6-7
祭司长和差役看见他,就喊着说:“钉他十字架!钉他十字架!”彼拉多说:“你们自己把他钉十字架吧!我查不出他有什么罪来。”犹太人回答说:“我们有律法,按那律法,他是该死的,因他以自己为神的儿子。”
马太福音 27:12
他被祭司长和长老控告的时候,什么都不回答。
马可福音 14:60-61
大祭司起来站在中间,问耶稣说:“你什么都不回答吗?这些人作见证告你的是什么呢?”耶稣却不言语,一句也不回答。大祭司又问他说:“你是那当称颂者的儿子基督不是?”
约翰福音 19:12
从此,彼拉多想要释放耶稣,无奈犹太人喊着说:“你若释放这个人,就不是凯撒的忠臣。凡以自己为王的,就是背叛凯撒了。”