主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 15:23
>>
本节经文
中文標準譯本
然後把調了沒藥的酒給耶穌,但他不接受。
新标点和合本
拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
和合本2010(上帝版-简体)
拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
和合本2010(神版-简体)
拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
当代译本
拿没药调和的酒给祂喝,但祂不肯喝。
圣经新译本
拿没药调和的酒给他,他却不接受。
中文标准译本
然后把调了没药的酒给耶稣,但他不接受。
新標點和合本
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
和合本2010(上帝版-繁體)
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
和合本2010(神版-繁體)
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
當代譯本
拿沒藥調和的酒給祂喝,但祂不肯喝。
聖經新譯本
拿沒藥調和的酒給他,他卻不接受。
呂振中譯本
把沒藥調和的酒給耶穌;耶穌不接受。
文理和合譯本
以酒和沒藥飲之、弗受、
文理委辦譯本
飲以沒藥酒、耶穌弗受、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以沒藥調和之酒、飲耶穌、耶穌不受、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以酒和沒藥飲之、弗受。
New International Version
Then they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
New International Reader's Version
Then they gave him wine mixed with spices. But he did not take it.
English Standard Version
And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
New Living Translation
They offered him wine drugged with myrrh, but he refused it.
Christian Standard Bible
They tried to give him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
New American Standard Bible
And they tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it.
New King James Version
Then they gave Him wine mingled with myrrh to drink, but He did not take it.
American Standard Version
And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not.
Holman Christian Standard Bible
They tried to give Him wine mixed with myrrh, but He did not take it.
King James Version
And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received[ it] not.
New English Translation
They offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
World English Bible
They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn’t take it.
交叉引用
馬太福音 27:34
他們把膽汁調和的酒給耶穌喝。耶穌嘗了,不肯喝。
馬太福音 26:19
門徒們就依照耶穌所吩咐的去做,預備了逾越節的晚餐。
馬可福音 14:25
我確實地告訴你們:我絕不再喝這葡萄汁,直到我在神的國裡喝新的那一天。」
路加福音 23:36
士兵們也上前來戲弄他,給他獻上酸酒,
約翰福音 19:28-30
這事以後,耶穌知道一切都已經完成了,為要應驗經上的話,就說:「我渴了。」那裡放著一個裝滿酸酒的容器。他們就把蘸滿了酸酒的海綿套在牛膝草上,送到他的嘴邊。耶穌嘗了酸酒後,就說:「成了!」然後垂下頭,交出了靈魂。
路加福音 22:18
我告訴你們:從今以後我絕不喝這葡萄汁,直到神的國來臨。」