-
圣经新译本
“请告诉我们,什么时候会有这些事呢?这一切事将要成就的时候有什么预兆呢?”
-
新标点和合本
“请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
“请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?”
-
和合本2010(神版-简体)
“请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?”
-
当代译本
“请告诉我们,这些事什么时候会发生?有什么预兆?”
-
中文标准译本
“请告诉我们,这些事什么时候会发生呢?这一切将要成就的时候,会有什么预兆呢?”
-
新標點和合本
「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有甚麼預兆呢?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有甚麼預兆呢?」
-
和合本2010(神版-繁體)
「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有甚麼預兆呢?」
-
當代譯本
「請告訴我們,這些事什麼時候會發生?有什麼預兆?」
-
聖經新譯本
“請告訴我們,甚麼時候會有這些事呢?這一切事將要成就的時候有甚麼預兆呢?”
-
呂振中譯本
『請告訴我們:甚麼時候會有這些事呢?這一切事將要實現的時候會有甚麼迹象呢?』
-
中文標準譯本
「請告訴我們,這些事什麼時候會發生呢?這一切將要成就的時候,會有什麼預兆呢?」
-
文理和合譯本
請告我、何時有是、此諸事將成、有何兆乎、
-
文理委辦譯本
請告我、何時有此、事應之日、有何兆乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
請告我、何時有此、且諸事將成之時、有何預兆、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
竊問曰:『事見何時?請賜明示。事先復有何兆?』
-
New International Version
“ Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?”
-
New International Reader's Version
“ Tell us,” they said.“ When will these things happen? And what will be the sign that they are all about to come true?”
-
English Standard Version
“ Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are about to be accomplished?”
-
New Living Translation
“ Tell us, when will all this happen? What sign will show us that these things are about to be fulfilled?”
-
Christian Standard Bible
“ Tell us, when will these things happen? And what will be the sign when all these things are about to be accomplished?”
-
New American Standard Bible
“ Tell us, when will these things come about, and what will be the sign when all these things are going to be fulfilled?”
-
New King James Version
“ Tell us, when will these things be? And what will be the sign when all these things will be fulfilled?”
-
American Standard Version
Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when these things are all about to be accomplished?
-
Holman Christian Standard Bible
“ Tell us, when will these things happen? And what will be the sign when all these things are about to take place?”
-
King James Version
Tell us, when shall these things be? and what[ shall be] the sign when all these things shall be fulfilled?
-
New English Translation
“ Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that all these things are about to take place?”
-
World English Bible
“ Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?”