<< 馬可福音 12:1 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    耶穌就用比喻對他們講:『有一個人栽了一個葡萄園,周圍安上籬笆,挖了一個壓酒池,造了一座守望樓,租給葡萄園工,就出外而去。
  • 新标点和合本
    耶稣就用比喻对他们说:“有人栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣就用比喻对他们说:“有人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣就用比喻对他们说:“有人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。
  • 当代译本
    耶稣用比喻对他们说:“有人开辟了一个葡萄园,在四周筑起篱笆,又在园中挖了一个榨酒池,建了一座瞭望台,然后把葡萄园租给佃户,就出远门了。
  • 圣经新译本
    耶稣又用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后租给佃户,就远行去了。
  • 中文标准译本
    耶稣开始用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,然后把葡萄园租给一些农夫,就出外旅行。
  • 新標點和合本
    耶穌就用比喻對他們說:「有人栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌就用比喻對他們說:「有人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌就用比喻對他們說:「有人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。
  • 當代譯本
    耶穌用比喻對他們說:「有人開闢了一個葡萄園,在四周築起籬笆,又在園中挖了一個榨酒池,建了一座瞭望臺,然後把葡萄園租給佃戶,就出遠門了。
  • 聖經新譯本
    耶穌又用比喻對他們說:“有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座瞭望臺,然後租給佃戶,就遠行去了。
  • 中文標準譯本
    耶穌開始用比喻對他們說:「有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個榨酒池,蓋了一座守望樓,然後把葡萄園租給一些農夫,就出外旅行。
  • 文理和合譯本
    耶穌以喻語眾曰、有樹葡萄園者、環之以籬、掘酒醡、建望樓、租與農夫、遂往異地、
  • 文理委辦譯本
    耶穌設譬曰、有人樹葡萄園、以籬環之、掘酒醡、建塔、租與農夫、遂往異地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌設喻告眾曰、有人樹葡萄園、以籬環之、掘壓酒處、建望樓、租與園夫、遂往他方、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌設譬訓眾曰:『人有經營葡萄園者、藩之以籬、掘酒池、建高樓、乃租於園戶;而己則出遊國外。
  • New International Version
    Jesus then began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.
  • New International Reader's Version
    Jesus began to speak to the people using stories. He said,“ A man planted a vineyard. He put a wall around it. He dug a pit for a winepress. He also built a lookout tower. He rented the vineyard out to some farmers. Then he went to another place.
  • English Standard Version
    And he began to speak to them in parables.“ A man planted a vineyard and put a fence around it and dug a pit for the winepress and built a tower, and leased it to tenants and went into another country.
  • New Living Translation
    Then Jesus began teaching them with stories:“ A man planted a vineyard. He built a wall around it, dug a pit for pressing out the grape juice, and built a lookout tower. Then he leased the vineyard to tenant farmers and moved to another country.
  • Christian Standard Bible
    He began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard, put a fence around it, dug out a pit for a winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went away.
  • New American Standard Bible
    And He began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard and put a fence around it, and dug a vat under the wine press and built a tower, and leased it to vine growers and went on a journey.
  • New King James Version
    Then He began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard and set a hedge around it, dug a place for the wine vat and built a tower. And he leased it to vinedressers and went into a far country.
  • American Standard Version
    And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then He began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard, put a fence around it, dug out a pit for a winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went away.
  • King James Version
    And he began to speak unto them by parables. A[ certain] man planted a vineyard, and set an hedge about[ it], and digged[ a place for] the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
  • New English Translation
    Then he began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard. He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went on a journey.
  • World English Bible
    He began to speak to them in parables.“ A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the wine press, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country.

交叉引用

  • 馬太福音 25:14
    『就像一個人要出外去,叫了他的奴僕來,把資財交給他們;
  • 以賽亞書 5:1-4
    讓我來歌唱我所愛的人,來唱一首愛歌論到他的葡萄園:我所愛的人有葡萄園在肥美的山岡上。他刨挖了園子,撿去石頭,栽種了上好的葡萄樹;在園中建造了一座守望樓,又鑿出一個酒池;指望着它結好葡萄,反倒結了野葡萄。如今呢、耶路撒冷的居民和猶大人哪,在我和我的葡萄園之間斷定是非吧!我為我的葡萄園所能作的、還有甚麼沒有作到呢?我指望着它結好葡萄,它為甚麼倒結了野葡萄呢?
  • 馬可福音 13:34
    就如一個人出外、離開了家,把權柄給他的奴僕,把他的工作給各人,又囑咐看門的要儆醒。
  • 馬可福音 4:2
    耶穌就用比喻教訓了他們許多事。當教訓的時候,他對他們說:
  • 雅歌 8:11-12
    所羅門有個葡萄園在巴力哈們;他將這葡萄園交給顧守的人;每人必須為了所得的果子交出一千錠銀子。但我的葡萄園、我自己的、在我面前;所羅門哪,一千錠儘管歸你,二百錠歸顧守果子的人吧!
  • 馬可福音 4:33-34
    耶穌用了許多這樣的比喻、照他們所曉得聽的、對他們講道。不用比喻,就不對他們講;私下裏才對門徒解釋一切。
  • 詩篇 80:8-16
    你從埃及移出一棵葡萄樹,將外國人趕出,把這樹栽上。你為它開墾了地土,它深深扎根,滿地蔓延。它的蔭影遮滿了羣山;它的枝條蓋上了高大的香柏樹。它發出枝子到大海,伸出幼枝到大河。你為甚麼拆壞它的圍牆,任憑過路人都摘取它呢?森林中出來的野豬把它蹧蹋,田野間的走獸隨便喫它。萬軍之上帝啊,求你回心轉意,從天上察看而看着,眷顧這葡萄樹,你右手所栽植的樹榦、和你為自己所培養到壯大的兒子。這樹已被火燒,被刀割;願敵人因你臉上的叱責而滅亡。
  • 羅馬書 9:4-5
    他們是以色列人,有被立為子的名分,有上帝之榮現,有諸約,有律法之制定,有事奉的聖禮,有諸應許:都是他們的;列祖是他們的;上帝所膏立者基督肉身上也是由他們而出的:那在萬有之上的上帝是當被祝頌、萬世無窮的。阿們。
  • 羅馬書 3:1-2
    這樣說來,猶太人有甚麼長處?割禮有甚麼益處呢?各方面多着呢:第一,上帝的神諭是託付了他們的。
  • 使徒行傳 7:38
    這個人就是跟那在野地裏公會中和西乃山上對他說話的天使在一起、又跟我們的祖宗在一起而作中間人的;他接受了活活的神諭要傳給我們。
  • 羅馬書 11:17-24
    若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得以接在上頭,一同有分於橄欖樹之肥汁的根,你就別對那些枝子誇勝了。縱然誇勝,也不是你托着根,而是根托着你啊。你這就必說:『枝子被折下來,特地為要讓我接上啊。』不錯,他們猶太人因了不信的心才被折下;你因了信心才立得住。別存着高傲思想了,卻要有畏懼的心。上帝既不愛惜天生的枝子,也就不愛惜你。所以你要看上帝的慈惠連同嚴厲:向跌倒的人是嚴厲;向你呢、就有屬神的慈惠,如果你恆居於慈惠、的話;不然,你也會被砍下來。他們呢、若不恆居於「不信」之內,仍然會被接上;因為上帝能把他們接上。你從天生的野橄欖樹上被砍下來,尚且逆着性接在好橄欖樹上,何況這些天生的枝子、豈不更要接在原本的橄欖樹上麼?
  • 使徒行傳 7:46-47
    大衛在上帝眼前蒙恩,求為雅各之上帝尋得幕所。然而是所羅門才為上帝建殿的。
  • 馬太福音 13:34-35
    耶穌用比喻對羣眾講這一切;不用比喻,就不對他們講甚麼;好應驗那藉神言人所說的話、說:『我要開口,用比喻將世界之創立以來所隱藏的事吐露出來。』
  • 馬可福音 12:1-12
    耶穌就用比喻對他們講:『有一個人栽了一個葡萄園,周圍安上籬笆,挖了一個壓酒池,造了一座守望樓,租給葡萄園工,就出外而去。到了節候,他就差遣一個奴僕去找園工,要從園工拿葡萄園一部分的果子。他們倒拿住了他,打他,送他空手去了!他又差遣另一個奴僕去找他們;那個人、他們也打傷了頭部,給侮辱了。他又差遣另一個;那個人他們給殺死了;又另有許多個,有的他們打了,有的殺了。園主還有一位,是所愛的兒子;末後就差遣他去找他們,心裏說:「他們必會尊敬我兒子的。」那些園工卻彼此說:「這是承繼產業的;來吧;我們殺他,產業就歸我們了。」於是拿住了他、殺了,把他丟出葡萄園外去。這樣,葡萄園主要怎樣辦呢?他必來,殺滅園工,將葡萄園給別人。經上說:「匠人所棄掉的這塊石頭,已成了房角石的頭一塊;這事由主作成,我們竟看為希奇!」連這一段經你們也沒有誦讀過麼?』
  • 路加福音 13:6-9
    於是耶穌講這個比喻說:『有一個人有一棵無花果樹栽在他的葡萄園裏;他來,在樹上找果子,卻找不着。就對葡萄園工說:「你看,我來、在這無花果樹上找果子、卻找不着,已經三年了。把它砍了吧;何必讓它白佔地土呢?」園工回答他說:「主人啊,這一年也容它吧;等我在它周圍挖掘,撒上糞。將來若結果子便罷;如果不然,你才把它砍掉。」』
  • 以西結書 20:11-12
    我將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們知道,就是人若遵行它、必因此而活着的。並且我也將我的安息日賜給他們,做個我與他們之間的憑證,好使他們知道是我永恆主使他們成聖別的。
  • 以西結書 20:18-20
    『我在曠野對他們的兒女說:不要遵行你們祖先的律例,不要謹守他們的典章,也不要因他們的偶像而玷污自己。我乃是永恆主你們的上帝;我的律例你們要遵行,我的典章你們要謹守,我的安息日你們要守為聖別,作為我與你們之間的憑證,好使你們知道我永恆主乃是你們的上帝。
  • 路加福音 15:13
    過了不多幾日,那小兒子就收集一切,出外往遼遠地區去了;在那裏揮霍資產,浪費地生活。
  • 以賽亞書 7:23
    當那日子凡經常種一千棵葡萄樹、值一千錠銀子的地方、必都撇下給蒺藜和荊棘。
  • 詩篇 147:19-20
    他將他的話曉諭雅各,將他的律例典章指示以色列。他待任何別國都沒有這樣待過;這些典章他們都不知道。哈利路亞!
  • 詩篇 78:68-69
    卻揀選了猶大的族派,他所愛的錫安山。他建造了他的聖所如高天,像他奠定到永遠的大地。
  • 路加福音 20:9-19
    耶穌就對人民說起這個比喻來:『有一個人栽了一個葡萄園,租給葡萄園工,就出外去了好久。到了節候,他就差遣一個僕人去找園工,叫他們把葡萄園一部分的果子給他;園工竟打了他,送他空手走出去。他加差了另一個僕人去;連那一個、他們也打了,侮辱了,送他空手走出去。他又加差第三個去;連這一個、他們也打傷,給趕出去了。葡萄園主說:「我要怎麼辦呢?我要差我所愛的兒子去;或者他們會尊敬他。」園工看見他,卻彼此議論說:「這是承繼產業的;我們殺他吧,產業好歸我們。」於是把他丟出葡萄園外去,殺了。這樣,葡萄園主要怎樣辦他們呢?他必來,殺滅這些園工,將葡萄園給別人。他們聽見就說:『千萬不可啊。』耶穌定睛看了看他們,就說:『那麼經上記着:「匠人所棄掉的這塊石頭、已成了房角石的頭一塊」、是甚麼意思呢?凡跌倒在那石頭上的、必被摔碎;那石頭倒在誰身上,就必把誰砸爛。』經學士和祭司長們想法子要就在那時候下手拿耶穌,卻懼怕民眾;他們覺得他是指着他們來說這比喻的。
  • 馬太福音 13:10-15
    門徒上前來,對耶穌說:『你對眾人說話,為甚麼用比喻呢?』耶穌回答他們說:『天國的奧祕是給你們知道,而不是給那些人的。因為凡有的,還要給他,他就充足有餘;凡沒有的,連他所有的也要從他手裏被奪去。我用比喻對他們說話,是因為他們看卻看不見,聽卻聽不見,也不領悟。以賽亞所傳講的神言、正應驗在他們身上了;他說:「你們要聽了又聽,卻決不領悟;要看了又看,卻決看不見。因為這人民的心給脂油蒙住了;他們以沉重的耳來聽,又把眼閉着;恐怕他們用眼看見,用耳聽見,用心領悟,回轉過來,讓我醫治他們!」
  • 約翰福音 15:1-8
    『我是真的葡萄樹,我父是園工。凡在我身上不結果子的枝子,他就除掉;凡結果子的,他就使它潔淨,叫它結果子更多。因我所對你們講的話、你們已經潔淨了。你們要住在我裏面,我就住在你們裏面。正如枝子、若不連在葡萄樹上,憑着自己是不能結果子的;你們若不住在我裏面,也是這樣。我是葡萄樹,你們是枝子。住在我裏面、而我住在他裏面的、這種人才能多結果子;因為離了我、你們就不能作甚麼。人若不住在我裏面,便像枝子扔在外面、枯乾了;人收集起來,扔在火裏,就燒掉了。你們若住在我裏面,而我的話又存在你們裏面,凡你們所願意的、求,就給你們作成;使你們多結果子、而成為我的門徒;於此我父就得榮耀了。
  • 尼希米記 9:13-14
    你也降臨在西乃山,從天上同他們說話,賜給他們正當事的典章、真正的禮節規矩、美好之條例和誡命;你又使他們知道你的聖安息日,並由你僕人摩西經手、將誡命條例律法吩咐他們遵守。
  • 耶利米書 2:21
    然而我,我栽了你是上好的葡萄樹,全是真正的種;你怎會向我變為外來葡萄樹的偏差種呢?
  • 馬太福音 21:28-22:14
    『但是你們以為怎樣?有一個人有兩個孩子;他走上前對老大說:「孩子,你去;你今天在葡萄園裏工作吧。」他回答說,「阿爸,我去」;卻沒有去。又走上前去對老二也這樣說;他回答說,「我不願意」;後來後悔,去了。這兩人中,誰實行了那父親的意旨呢?他們說:『那後者。』耶穌對他們說:「我實在告訴你們,收稅的人和妓女比你們先進上帝的國呢!因為約翰引着義路到你們這裏來,你們不信他;收稅人和妓女倒信他。你們看了之後,還是沒有後悔而去信他。『你們聽另一個比喻吧:有一個做家主的人栽了一個葡萄園,周圍給安上籬笆,裏面挖了一個酒醡,造了一座守望樓,租給葡萄園工,就出外去了。果子節候將近的時候,主人就差遣他的奴僕去找園工,要拿他的果子。園工卻拿住了他的奴僕,打了一個,殺了一個,扔石頭打死了一個。主人又差遣別的奴僕,比先前的多;園工還是這樣待他們。後來就差遣他的兒子去找他們,心裏說:「他們是會尊敬我兒子的。」園工看見了兒子,卻彼此說:「這是承繼產業的;來吧,我們殺他,佔有他的產業。」於是拿住了他,丟出葡萄園外去,殺了。這樣,葡萄園主來的時候,要怎樣辦那些園工呢?』他們對他說:『惡人、他必用惡報殺滅他們,把葡萄園租給別的園工,就是能在果子的節候把果子納給他的。」』耶穌對他們說:『「匠人所丟棄的這塊石頭,已成了房角石的頭一塊。這事由主作成,我們竟看為希奇!」你們在經上從沒誦讀過麼?故此我告訴你們,上帝的國必從你們中間取去,給那能結果子的外國。』耶穌又應時用比喻對他們說:『天國好比一個做王的人,為兒子辦婚筵,差遣他的奴僕去叫被請的人來赴婚筵;他們卻不願意來。他又差遣別的奴僕,說:「要告訴那些被請的人說:看哪,我的筵席我已經豫備好了;我的公牛和肥畜已經宰了,百物齊備了,來赴婚筵吧!」那些人卻不理,走了:一個到自己的田地裏去,一個作他的生意去;其餘的抓住了他的奴僕,凌辱了,殺了。王就發怒,打發他的軍兵、去殺滅那些兇手,燒燬他們的城。隨後就對他的奴僕說:「婚筵是已經齊備了,被請的人呢、卻配不上。所以你們要往岔路口去,凡所遇見的、都請來赴婚筵。」那些奴僕就出去到大路上,凡所遇見的,無論惡的善的,都聚集了來;婚筵上就滿了坐席的人。『王進來視察坐席的人,看見一個沒有穿婚筵禮服的人在那裏,就對他說:「同伴哪,你沒有婚筵禮服,怎麼進這裏來呢?」那人閉口無言。於是王對僕役們說:「把他捆起來,腳和手,丟出外邊的黑暗裏;在那裏有哀哭和切齒。」因為被請的人多,蒙揀選的人少。』
  • 以西結書 20:49
    於是我說:『啊,主永恆主啊,人都議論我說:「這人豈不是個說比喻的麼?」』
  • 馬可福音 4:11-13
    耶穌對他們說:『上帝國的奧祕是給予你們的;至於外人呢、一切都用比喻;使「他們看了又看,卻看不見;聽了又聽,卻不曉悟;免得他們回轉過來,而得赦免!」』耶穌又對他們說:『你們不曉得這比喻麼?怎能明白一切比喻呢?
  • 路加福音 19:12
    說:『有一個貴族人往遼遠地區去,計畫得立為王,然後回來。
  • 路加福音 8:10
    耶穌說:『上帝國的奧祕是給你們知道的;對於其他的人呢、就用比喻,使他們看是看,卻看不見;聽是聽,卻不曉悟!
  • 路加福音 22:9
    他們問他說:『你願意我們在哪裏豫備呢?』