<< Micah 6:1 >>

本节经文

  • World English Bible
    Listen now to what Yahweh says:“ Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear what you have to say.
  • 新标点和合本
    以色列人哪,当听耶和华的话!要起来向山岭争辩,使冈陵听你的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当听耶和华说的话:起来,向山岭争辩,使冈陵听见你的声音。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当听耶和华说的话:起来,向山岭争辩,使冈陵听见你的声音。
  • 当代译本
    以色列人啊,你们要听耶和华的话:“起来,你们要在高山面前申辩,让丘陵听你们诉说。
  • 圣经新译本
    你们当听耶和华所说的话:“你要起来,向大山争辩,让小山可以听见你的声音。
  • 新標點和合本
    以色列人哪,當聽耶和華的話!要起來向山嶺爭辯,使岡陵聽你的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當聽耶和華說的話:起來,向山嶺爭辯,使岡陵聽見你的聲音。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當聽耶和華說的話:起來,向山嶺爭辯,使岡陵聽見你的聲音。
  • 當代譯本
    以色列人啊,你們要聽耶和華的話:「起來,你們要在高山面前申辯,讓丘陵聽你們訴說。
  • 聖經新譯本
    你們當聽耶和華所說的話:“你要起來,向大山爭辯,讓小山可以聽見你的聲音。
  • 呂振中譯本
    聽永恆主所說的話哦!起來向諸山訴說案情,叫小山聽你的聲音哦。
  • 文理和合譯本
    爾曹其聽耶和華言、曰起向諸山爭辯、俾諸陵聽爾之聲、
  • 文理委辦譯本
    耶和華敷陳言詞、凡爾岡巒、咸聽其語、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹當聽主言、主諭我云、爾起、向山嶽辯論、岡嶺宜聽爾言、
  • New International Version
    Listen to what the Lord says:“ Stand up, plead my case before the mountains; let the hills hear what you have to say.
  • New International Reader's Version
    Israel, listen to the Lord’ s message. He says to me,“ Stand up in court. Let the mountains serve as witnesses. Let the hills hear what you have to say.”
  • English Standard Version
    Hear what the Lord says: Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your voice.
  • New Living Translation
    Listen to what the Lord is saying:“ Stand up and state your case against me. Let the mountains and hills be called to witness your complaints.
  • Christian Standard Bible
    Now listen to what the LORD is saying: Rise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your complaint.
  • New American Standard Bible
    Hear now what the Lord is saying,“ Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice.
  • New King James Version
    Hear now what the Lord says:“ Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice.
  • American Standard Version
    Hear ye now what Jehovah saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now listen to what the Lord is saying: Rise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your voice.
  • King James Version
    Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
  • New English Translation
    Listen to what the LORD says:“ Get up! Defend yourself before the mountains! Present your case before the hills!”

交叉引用

  • Jeremiah 22:29
    O earth, earth, earth, hear Yahweh’s word!
  • Deuteronomy 32:1
    Give ear, you heavens, and I will speak. Let the earth hear the words of my mouth.
  • Micah 1:2
    Hear, you peoples, all of you. Listen, O earth, and all that is therein: and let the Lord Yahweh be witness against you, the Lord from his holy temple.
  • Ezekiel 36:1
    You, son of man, prophesy to the mountains of Israel, and say,“ You mountains of Israel, hear Yahweh’s word.
  • Psalms 50:4
    He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
  • Micah 1:4
    The mountains melt under him, and the valleys split apart, like wax before the fire, like waters that are poured down a steep place.
  • Ezekiel 36:8
    “‘“ But you, mountains of Israel, you shall shoot out your branches, and yield your fruit to my people Israel; for they are at hand to come.
  • Deuteronomy 4:26
    I call heaven and earth to witness against you today, that you will soon utterly perish from off the land which you go over the Jordan to possess it. You will not prolong your days on it, but will utterly be destroyed.
  • Isaiah 1:2
    Hear, heavens, and listen, earth; for Yahweh has spoken:“ I have nourished and brought up children and they have rebelled against me.
  • Luke 19:40
    He answered them,“ I tell you that if these were silent, the stones would cry out.”
  • Jeremiah 13:15
    Hear, and give ear. Don’t be proud, for Yahweh has spoken.
  • Psalms 50:1
    The Mighty One, God, Yahweh, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.
  • 1 Samuel 15 16
    Then Samuel said to Saul,“ Stay, and I will tell you what Yahweh said to me last night.” He said to him,“ Say on.”
  • Ezekiel 37:4
    Again he said to me,“ Prophesy over these bones, and tell them,‘ You dry bones, hear Yahweh’s word.
  • Hebrews 3:7-8
    Therefore, even as the Holy Spirit says,“ Today if you will hear his voice,don’t harden your hearts, as in the rebellion, like as in the day of the trial in the wilderness,
  • Amos 3:1
    Hear this word that Yahweh has spoken against you, children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying:
  • Isaiah 2:12-14
    For there will be a day of Yahweh of Armies for all that is proud and arrogant, and for all that is lifted up; and it shall be brought low:for all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, for all the oaks of Bashan,for all the high mountains, for all the hills that are lifted up,