<< Micah 4:6 >>

本节经文

  • King James Version
    In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;
  • 新标点和合本
    耶和华说:“到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被赶出的和我所惩治的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华说:在那日,我必聚集瘸腿的,召集被赶逐的,以及我所惩治的人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华说:在那日,我必聚集瘸腿的,召集被赶逐的,以及我所惩治的人。
  • 当代译本
    耶和华说:“到那日,我要聚集瘸腿的,招聚被掳的和被我惩罚的。
  • 圣经新译本
    耶和华说:“到那日,我必召聚瘸腿的,集合被赶散的,和我所苦待的。
  • 新標點和合本
    耶和華說:到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被趕出的和我所懲治的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華說:在那日,我必聚集瘸腿的,召集被趕逐的,以及我所懲治的人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華說:在那日,我必聚集瘸腿的,召集被趕逐的,以及我所懲治的人。
  • 當代譯本
    耶和華說:「到那日,我要聚集瘸腿的,招聚被擄的和被我懲罰的。
  • 聖經新譯本
    耶和華說:“到那日,我必召聚瘸腿的,集合被趕散的,和我所苦待的。
  • 呂振中譯本
    永恆主發神諭說:當那日、我必聚集那些瘸着走路的,我必招聚那些被趕散的,和我所使受苦的;
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、是日我必集跛者、聚逐者、及我所困苦者、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、當是日、趑趄者我必招徠之、為人驅逐、及受我譴責者、我必撫恤之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、當是日跛足者、我必和會、被人驅逐及受我責罰者、我必集聚、
  • New International Version
    “ In that day,” declares the Lord,“ I will gather the lame; I will assemble the exiles and those I have brought to grief.
  • New International Reader's Version
    “ The time is coming when I will gather those who are disabled,” announces the Lord.“ I will bring together those who were taken away as prisoners. I will gather those I have allowed to suffer.
  • English Standard Version
    In that day, declares the Lord, I will assemble the lame and gather those who have been driven away and those whom I have afflicted;
  • New Living Translation
    “ In that coming day,” says the Lord,“ I will gather together those who are lame, those who have been exiles, and those whom I have filled with grief.
  • Christian Standard Bible
    On that day— this is the LORD’s declaration— I will assemble the lame and gather the scattered, those I have injured.
  • New American Standard Bible
    “ On that day,” declares the Lord,“ I will assemble those who limp And gather the scattered, Those whom I have afflicted.
  • New King James Version
    “ In that day,” says the Lord,“ I will assemble the lame, I will gather the outcast And those whom I have afflicted;
  • American Standard Version
    In that day, saith Jehovah, will I assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted;
  • Holman Christian Standard Bible
    On that day— this is the Lord’s declaration— I will assemble the lame and gather the scattered, those I have injured.
  • New English Translation
    “ In that day,” says the LORD,“ I will gather the lame, and assemble the outcasts whom I injured.
  • World English Bible
    “ In that day,” says Yahweh,“ I will assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted;

交叉引用

  • Zephaniah 3:19
    Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.
  • Psalms 147:2
    The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
  • Ezekiel 34:12-17
    As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep[ that are] scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country.I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie in a good fold, and[ in] a fat pasture shall they feed upon the mountains of Israel.I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD.I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up[ that which was] broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.And[ as for] you, O my flock, thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.
  • Micah 2:12
    I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of[ the multitude of] men.
  • Ezekiel 36:24
    For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.
  • Jeremiah 30:17-18
    For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast,[ saying], This[ is] Zion, whom no man seeketh after.Thus saith the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob’s tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be builded upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof.
  • John 10:16
    And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold,[ and] one shepherd.
  • Jeremiah 3:18
    In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathers.
  • Isaiah 35:3-6
    Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.Say to them[ that are] of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come[ with] vengeance,[ even] God[ with] a recompence; he will come and save you.Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.Then shall the lame[ man] leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
  • Psalms 38:17
    For I[ am] ready to halt, and my sorrow[ is] continually before me.
  • Ezekiel 39:25-29
    Therefore thus saith the Lord GOD; Now will I bring again the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel, and will be jealous for my holy name;After that they have borne their shame, and all their trespasses whereby they have trespassed against me, when they dwelt safely in their land, and none made[ them] afraid.When I have brought them again from the people, and gathered them out of their enemies’ lands, and am sanctified in them in the sight of many nations;Then shall they know that I[ am] the LORD their God, which caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there.Neither will I hide my face any more from them: for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD.
  • Isaiah 56:8
    The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather[ others] to him, beside those that are gathered unto him.
  • Ezekiel 37:21-22
    And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all:
  • Luke 19:10
    For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
  • Hebrews 12:12-13
    Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
  • Jeremiah 31:8
    Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth,[ and] with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.