-
箴言 30:8
求你使虛假和謊言遠離我,使我不貧窮也不富足,賜給我需用的飲食。
-
路加福音 11:3
我們日用的飲食,天天賜給我們。
-
馬太福音 4:4
耶穌卻回答說:「經上記着:『人活着,不是單靠食物,乃是靠上帝口裏所出的一切話。』」
-
約翰福音 6:31-59
我們的祖宗在曠野吃過嗎哪,如經上寫着:『他從天上賜下糧食來給他們吃。』」於是耶穌對他們說:「我實實在在地告訴你們,那從天上來的糧不是摩西賜給你們的,那從天上來的真糧是我父賜給你們的。因為上帝的糧就是那位從天上降下來,並且賜生命給世界的。」於是他們對他說:「主啊,請常常把這糧賜給我們!」耶穌對他們說:「我就是生命的糧。到我這裏來的,絕不飢餓;信我的,永不乾渴。可是,我告訴過你們,你們已經看見我,還是不信。凡父所賜給我的人,必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。因為我從天上降下來,不是要按自己的意願行,而是要遵行差我來那位的旨意。差我來那位的旨意就是:他所賜給我的,要我一個也不失落,並且在末日使他復活。因為我父的旨意是要使每一個見了子而信的人得永生,並且在末日我要使他復活。」猶太人因為耶穌說「我是從天上降下來的糧」,就私下議論他,說:「這不是約瑟的兒子耶穌嗎?我們豈不認得他的父母嗎?現在他怎麼說『我是從天上降下來的』呢?」耶穌回答,對他們說:「你們不要彼此私下議論。若不是差我來的父吸引人,就沒有人能到我這裏來;到我這裏來的,在末日我要使他復活。在先知書上寫着:『他們都要蒙上帝教導。』凡聽了父的教導而學習的,都到我這裏來。這不是說有人看見過父,惟獨從上帝來的,他才看見過父。我實實在在地告訴你們,信的人有永生。我就是生命的糧。你們的祖宗在曠野吃過嗎哪,還是死了。這是從天上降下來的糧,使人吃了就不死。我就是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,必永遠活着。我為世人的生命所賜下的糧就是我的肉。」因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們吃呢?」耶穌對他們說:「我實實在在地告訴你們,你們若不吃人子的肉,不喝人子的血,在你們裏面就沒有生命。吃我肉、喝我血的人就有永生,並且在末日我要使他復活。我的肉是真正可吃的;我的血是真正可喝的。吃我肉、喝我血的人常在我裏面,我也常在他裏面。永生的父怎樣差我來,我又怎樣因父活着,照樣,吃我肉的人也要因我活着。這是從天上降下來的糧,不像你們的祖宗吃過嗎哪還是死了;吃這糧的人將永遠活着。」這些話是耶穌在迦百農會堂裏教導人的時候說的。
-
詩篇 34:10
少壯獅子尚且缺食忍餓,但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
-
約伯記 23:12
他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
-
以賽亞書 33:16
這人必居高處,他的保障是磐石的堡壘,必有糧食賜給他,飲水也不致斷絕。
-
提摩太前書 6:8
只要有衣有食,我們就該知足。
-
出埃及記 16:16-35
耶和華所吩咐的是這樣:『你們每個人要按自己的食量收集,各人要為帳棚裏的人收集,按照人口數每個人一俄梅珥。』」以色列人就照樣去做;有的收多,有的收少。用俄梅珥量一量,多收的沒有餘,少收的也沒有缺;各人都按着自己的食量收集。摩西對他們說:「任何人都不可以把所收的留到早晨。」然而他們不聽從摩西,當中有人把食物留到早晨,食物就生蟲發臭了。摩西就向他們發怒。他們每日早晨按着各人的食量收集;太陽一發熱,食物就融化了。到第六天,他們收集了雙倍的食物,每個人二俄梅珥。會眾的官長來告訴摩西,摩西對他們說:「耶和華吩咐:『明天是安息日,是向耶和華守的聖安息日。你們要烤的就烤,要煮的就煮,所剩下的都留到早晨。』」他們就照摩西的吩咐把剩下的留到早晨,這些食物既不發臭,裏頭也沒有生蟲。摩西說:「你們今天就吃這些吧!因為今天是向耶和華守的安息日,你們在野外必找不着食物了。六天可以收集,第七天是安息日,這一天甚麼也沒有了。」第七天,百姓中有人出去收,甚麼也找不着。耶和華對摩西說:「你們不肯遵守我的誡令和教導,要到幾時呢?你們看,耶和華既然將安息日賜給你們,所以第六天他就賜給你們兩天的食物,第七天各人都要留在自己的地方,不許任何人從這裏出去。」於是百姓在第七天安息了。以色列家給這食物取名叫嗎哪,它的樣子像芫荽子,顏色是白的,吃起來像和蜜的薄餅。摩西說:「耶和華所吩咐的是這樣:『要裝滿一俄梅珥的嗎哪留給你們的後代,使他們可以看見我領你們出埃及地的時候,在曠野所給你們吃的食物。』」摩西對亞倫說:「你拿一個罐子,裝滿一俄梅珥的嗎哪,存在耶和華面前,留給你們的後代。」耶和華怎麼吩咐摩西,亞倫就照樣做,把嗎哪存留作見證。以色列人吃嗎哪共四十年,直到進入有人居住的地方;他們吃嗎哪,直到迦南地的邊境。
-
詩篇 33:18-19
看哪,耶和華的眼目看顧敬畏他的人和仰望他慈愛的人,要救他們的性命脫離死亡,使他們在饑荒中存活。
-
帖撒羅尼迦後書 3:12
我們靠主耶穌基督吩咐並勸戒這樣的人,要安分做工,自食其力。