<< Matthew 6:1 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Watch out! Don’t do your good deeds publicly, to be admired by others, for you will lose the reward from your Father in heaven.
  • 新标点和合本
    “你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见,若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你们要谨慎,不可故意在人面前表现虔诚,叫他们看见,若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你们要谨慎,不可故意在人面前表现虔诚,叫他们看见,若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。
  • 当代译本
    “你们要小心,行善的时候不可张扬,故意叫人看见,否则就不能得你们天父的赏赐了。
  • 圣经新译本
    “你们小心,不要在众人面前行你们的义,让他们看见;如果这样,就得不到你们天父的赏赐。
  • 中文标准译本
    “你们要谨慎,不可为了让别人看到而在人面前行你们的义,否则就得不到你们天父的报偿了。
  • 新標點和合本
    「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你們要謹慎,不可故意在人面前表現虔誠,叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你們要謹慎,不可故意在人面前表現虔誠,叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。
  • 當代譯本
    「你們要小心,行善的時候不可張揚,故意叫人看見,否則就不能得你們天父的賞賜了。
  • 聖經新譯本
    “你們小心,不要在眾人面前行你們的義,讓他們看見;如果這樣,就得不到你們天父的賞賜。
  • 呂振中譯本
    『你們要小心,不可將你們的義舉行在人面前,要給人看;若是這樣,你們就不能從你們天上的父得賞報了。
  • 中文標準譯本
    「你們要謹慎,不可為了讓別人看到而在人面前行你們的義,否則就得不到你們天父的報償了。
  • 文理和合譯本
    慎勿行爾義於人前、令人見之、若然、則不獲賞於爾天父矣、
  • 文理委辦譯本
    慎勿人前施濟、故令人見之、若然、則不獲爾天父之賞矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    慎勿於人前施濟、故令人見、若然、則不獲爾天父之賞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾其慎旃。施濟行善、不可徇人耳目;不然、不能望報於爾在天之父矣。
  • New International Version
    “ Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
  • New International Reader's Version
    “ Be careful not to do good deeds in front of other people. Don’t do those deeds to be seen by others. If you do, your Father in heaven will not reward you.
  • English Standard Version
    “ Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven.
  • Christian Standard Bible
    “ Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. Otherwise, you have no reward with your Father in heaven.
  • New American Standard Bible
    “ Take care not to practice your righteousness in the sight of people, to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.
  • New King James Version
    “ Take heed that you do not do your charitable deeds before men, to be seen by them. Otherwise you have no reward from your Father in heaven.
  • American Standard Version
    Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father who is in heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Be careful not to practice your righteousness in front of people, to be seen by them. Otherwise, you will have no reward from your Father in heaven.
  • King James Version
    Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
  • New English Translation
    “ Be careful not to display your righteousness merely to be seen by people. Otherwise you have no reward with your Father in heaven.
  • World English Bible
    “ Be careful that you don’t do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.

交叉引用

  • Matthew 23:5
    “ Everything they do is for show. On their arms they wear extra wide prayer boxes with Scripture verses inside, and they wear robes with extra long tassels.
  • Hebrews 6:10
    For God is not unjust. He will not forget how hard you have worked for him and how you have shown your love to him by caring for other believers, as you still do.
  • John 12:43
    For they loved human praise more than the praise of God.
  • Matthew 23:28-30
    Outwardly you look like righteous people, but inwardly your hearts are filled with hypocrisy and lawlessness.“ What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you build tombs for the prophets your ancestors killed, and you decorate the monuments of the godly people your ancestors destroyed.Then you say,‘ If we had lived in the days of our ancestors, we would never have joined them in killing the prophets.’
  • Galatians 6:12
    Those who are trying to force you to be circumcised want to look good to others. They don’t want to be persecuted for teaching that the cross of Christ alone can save.
  • Matthew 6:4-6
    Give your gifts in private, and your Father, who sees everything, will reward you.“ When you pray, don’t be like the hypocrites who love to pray publicly on street corners and in the synagogues where everyone can see them. I tell you the truth, that is all the reward they will ever get.But when you pray, go away by yourself, shut the door behind you, and pray to your Father in private. Then your Father, who sees everything, will reward you.
  • Ezekiel 33:31
    So my people come pretending to be sincere and sit before you. They listen to your words, but they have no intention of doing what you say. Their mouths are full of lustful words, and their hearts seek only after money.
  • Luke 16:15
    Then he said to them,“ You like to appear righteous in public, but God knows your hearts. What this world honors is detestable in the sight of God.
  • 2John 1:8
  • Mark 8:15
    As they were crossing the lake, Jesus warned them,“ Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and of Herod.”
  • Matthew 16:6
    “ Watch out!” Jesus warned them.“ Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
  • John 5:44
    No wonder you can’t believe! For you gladly honor each other, but you don’t care about the honor that comes from the one who alone is God.
  • Matthew 6:16
    “ And when you fast, don’t make it obvious, as the hypocrites do, for they try to look miserable and disheveled so people will admire them for their fasting. I tell you the truth, that is the only reward they will ever get.
  • Luke 12:1
    Meanwhile, the crowds grew until thousands were milling about and stepping on each other. Jesus turned first to his disciples and warned them,“ Beware of the yeast of the Pharisees— their hypocrisy.
  • Luke 12:15
    Then he said,“ Beware! Guard against every kind of greed. Life is not measured by how much you own.”
  • Matthew 5:48
    But you are to be perfect, even as your Father in heaven is perfect.
  • Deuteronomy 24:13
    Return the cloak to its owner by sunset so he can stay warm through the night and bless you, and the Lord your God will count you as righteous.
  • 2 Corinthians 9 9-2 Corinthians 9 10
    As the Scriptures say,“ They share freely and give generously to the poor. Their good deeds will be remembered forever.”For God is the one who provides seed for the farmer and then bread to eat. In the same way, he will provide and increase your resources and then produce a great harvest of generosity in you.
  • Matthew 5:16
    In the same way, let your good deeds shine out for all to see, so that everyone will praise your heavenly Father.
  • Matthew 23:13
    “ What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you shut the door of the Kingdom of Heaven in people’s faces. You won’t go in yourselves, and you don’t let others enter either.
  • Matthew 5:46
    If you love only those who love you, what reward is there for that? Even corrupt tax collectors do that much.
  • Zechariah 7:5
    “ Say to all your people and your priests,‘ During these seventy years of exile, when you fasted and mourned in the summer and in early autumn, was it really for me that you were fasting?
  • Luke 11:35
    Make sure that the light you think you have is not actually darkness.
  • 1 Corinthians 9 17-1 Corinthians 9 18
    If I were doing this on my own initiative, I would deserve payment. But I have no choice, for God has given me this sacred trust.What then is my pay? It is the opportunity to preach the Good News without charging anyone. That’s why I never demand my rights when I preach the Good News.
  • Psalms 112:9
    They share freely and give generously to those in need. Their good deeds will be remembered forever. They will have influence and honor.
  • Matthew 16:27
    For the Son of Man will come with his angels in the glory of his Father and will judge all people according to their deeds.
  • Matthew 6:9
    Pray like this: Our Father in heaven, may your name be kept holy.
  • Matthew 25:40
    “ And the King will say,‘ I tell you the truth, when you did it to one of the least of these my brothers and sisters, you were doing it to me!’
  • Matthew 10:41-42
    If you receive a prophet as one who speaks for God, you will be given the same reward as a prophet. And if you receive righteous people because of their righteousness, you will be given a reward like theirs.And if you give even a cup of cold water to one of the least of my followers, you will surely be rewarded.”
  • 2 Kings 10 31
    But Jehu did not obey the Law of the Lord, the God of Israel, with all his heart. He refused to turn from the sins that Jeroboam had led Israel to commit.
  • Hebrews 11:26
    He thought it was better to suffer for the sake of Christ than to own the treasures of Egypt, for he was looking ahead to his great reward.
  • Daniel 4:27
    “‘ King Nebuchadnezzar, please accept my advice. Stop sinning and do what is right. Break from your wicked past and be merciful to the poor. Perhaps then you will continue to prosper.’
  • Hebrews 2:1
    So we must listen very carefully to the truth we have heard, or we may drift away from it.
  • Zechariah 13:4
    “ On that day people will be ashamed to claim the prophetic gift. No one will pretend to be a prophet by wearing prophet’s clothes.
  • 2 Kings 10 16
    Then Jehu said,“ Now come with me, and see how devoted I am to the Lord.” So Jehonadab rode along with him.