主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 5:5
>>
本节经文
文理委辦譯本
溫柔者福矣、以其將得土也、
新标点和合本
温柔的人有福了!因为他们必承受地土。
和合本2010(上帝版-简体)
谦和的人有福了!因为他们必承受土地。
和合本2010(神版-简体)
谦和的人有福了!因为他们必承受土地。
当代译本
谦和的人有福了,因为他们必承受土地。
圣经新译本
温柔的人有福了,因为他们必承受地土。
中文标准译本
谦和的人是蒙福的,因为他们将继承那地。
新標點和合本
溫柔的人有福了!因為他們必承受地土。
和合本2010(上帝版-繁體)
謙和的人有福了!因為他們必承受土地。
和合本2010(神版-繁體)
謙和的人有福了!因為他們必承受土地。
當代譯本
謙和的人有福了,因為他們必承受土地。
聖經新譯本
溫柔的人有福了,因為他們必承受地土。
呂振中譯本
柔和的人有福啊!因為他們必承受得地土。
中文標準譯本
謙和的人是蒙福的,因為他們將繼承那地。
文理和合譯本
溫柔者福矣、以其將嗣地也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
溫良者福矣、因其將得地也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
溫恭克己乃真福、大地應由彼嗣續。
New International Version
Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
New International Reader's Version
Blessed are those who are humble. They will be given the earth.
English Standard Version
“ Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.
New Living Translation
God blesses those who are humble, for they will inherit the whole earth.
Christian Standard Bible
Blessed are the humble, for they will inherit the earth.
New American Standard Bible
“ Blessed are the gentle, for they will inherit the earth.
New King James Version
Blessed are the meek, For they shall inherit the earth.
American Standard Version
Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
Holman Christian Standard Bible
The gentle are blessed, for they will inherit the earth.
King James Version
Blessed[ are] the meek: for they shall inherit the earth.
New English Translation
“ Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
World English Bible
Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.
交叉引用
詩篇 37:11
秉性溫良者、必得其地、多享平康兮、
以賽亞書 29:19
困乏之民、崇事以色列族之聖主耶和華、欣然歡樂、較勝於昔、
雅各書 3:13
爾中若有睿智特識、則必以溫柔智慧、彰其善行、
詩篇 149:4
耶和華兮、喜悅其民、救彼貧乏、被以寵榮兮、
加拉太書 5:23
溫柔、操節、為此者非法所能禁、
詩篇 25:9
溫良之士、必導以義、訓以理兮、
歌羅西書 3:12
爾惟潔淨、為上帝所選所愛之民、故當矜憫、仁慈、謙讓、溫柔、忍耐、
雅各書 1:21
道栽培於心、祗承以救爾魂、
民數記 12:3
摩西秉性溫柔、勝於天下。
馬太福音 11:29
我溫柔謙遜、負我軛而學我、則爾心獲安、
彼得前書 3:15
心畏主上帝、有人詰爾所望伊何、爾言當前定、而後以溫柔畏懼答之、
以弗所書 4:2
謙讓、溫柔、忍耐、仁恕、
西番雅書 2:3
斯土之民、謙卑遜順、守我法度、當祈求我、專務仁義、撝謙不已、則我耶和華降災之日、庶可得免。
詩篇 25:13
身享綏康、子孫得土兮、
提多書 3:2
勿訕謗、勿爭競、宜寛裕溫柔以待眾、
詩篇 69:32
貧乏者流、崇事上帝、見此欣樂、厥心安豫兮、
以賽亞書 11:4
為困乏與謙遜之人聽訟、秉公行義、作惡者流、必遭箠楚、以辭氣滅之、
詩篇 147:6
耶和華兮、貧乏者扶祐之、作惡者傾覆之兮。
彼得前書 3:4
乃謹內心、其神沖和恬靜、此飾不敝、上帝以之為貴、
提摩太後書 2:25
逆理者、迪以柔和、庶上帝錫以悛心、俾識真理、
羅馬書 4:13
蓋上帝許亞伯拉罕及其苗裔、可為嗣子以得土、非恃法、乃信而稱義、
以賽亞書 60:21
國之民人、我締造之、我栽培之、以彰我榮、彼懷公義、得恆業。
詩篇 37:34
爾曹宜耶和華是望、其道是守、彼則升爾於高、俾得斯土、惡人之見絕、爾所目睹兮。
以賽亞書 61:1
受膏者曰、主耶和華以神感我、以膏沐我、俾傳福音於貧人、傷心者醫之、釋被擄於縲絏、出俘囚於囹圄、命我宣播。
詩篇 37:9
惡人必見絕、望耶和華者必得土兮、
提摩太前書 6:11
惟爾事上帝之人、在所必戒、而從義、虔、信、仁、柔、忍、
詩篇 37:29
義者得土、恆居勿替兮、
詩篇 37:22
耶和華所祝者必得土、所詛者必見絕兮。
馬太福音 21:5
告郇之女、爾王臨至、溫柔而乘驢、及驢之小者、即引重之子也、
詩篇 22:26
貧乏之人、必得食而果腹、崇事耶和華者、必頌讚而恆樂、