<< Matthew 5:33 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ You have also heard that our ancestors were told,‘ You must not break your vows; you must carry out the vows you make to the Lord.’
  • 新标点和合本
    “你们又听见有吩咐古人的话,说:‘不可背誓,所起的誓总要向主谨守。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你们又听过有对古人说:‘不可背誓,所起的誓总要向主谨守。’
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你们又听过有对古人说:‘不可背誓,所起的誓总要向主谨守。’
  • 当代译本
    “你们也听过吩咐古人的话,‘不可违背誓言,总要向主遵守所起的誓。’
  • 圣经新译本
    “你们又听过有这样吩咐古人的话:‘不可背约,向主许的愿都要偿还。’
  • 中文标准译本
    “另外,你们听过那吩咐古人的话:‘不可起假誓。你所起的誓,总要向主偿还。’
  • 新標點和合本
    「你們又聽見有吩咐古人的話,說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你們又聽過有對古人說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你們又聽過有對古人說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』
  • 當代譯本
    「你們也聽過吩咐古人的話,『不可違背誓言,總要向主遵守所起的誓。』
  • 聖經新譯本
    “你們又聽過有這樣吩咐古人的話:‘不可背約,向主許的願都要償還。’
  • 呂振中譯本
    『再者,你們曾聽見有話對古人說:「不可違背所起的誓;你所起的誓總要向主清還。」
  • 中文標準譯本
    「另外,你們聽過那吩咐古人的話:『不可起假誓。你所起的誓,總要向主償還。』
  • 文理和合譯本
    爾又聞有語古人云、勿背誓、誓必償之於主、
  • 文理委辦譯本
    又聞古者有言、毋背誓願、指主而誓願者、必守之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾聞有諭古人之言曰、勿妄誓、所誓者、當為主而守之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾又聞誡古人之言曰:「毋背誓、誓於主者當踐履之。」
  • New International Version
    “ Again, you have heard that it was said to the people long ago,‘ Do not break your oath, but fulfill to the Lord the vows you have made.’
  • New International Reader's Version
    “ Again, you have heard what was said to your people long ago. They were told,‘ Do not break the promises you make to the Lord. Keep your promises to the Lord that you have made.’
  • English Standard Version
    “ Again you have heard that it was said to those of old,‘ You shall not swear falsely, but shall perform to the Lord what you have sworn.’
  • Christian Standard Bible
    “ Again, you have heard that it was said to our ancestors, You must not break your oath, but you must keep your oaths to the Lord.
  • New American Standard Bible
    “ Again, you have heard that the ancients were told,‘ You shall not make false vows, but shall fulfill your vows to the Lord.’
  • New King James Version
    “ Again you have heard that it was said to those of old,‘ You shall not swear falsely, but shall perform your oaths to the Lord.’
  • American Standard Version
    Again, ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Again, you have heard that it was said to our ancestors, You must not break your oath, but you must keep your oaths to the Lord.
  • King James Version
    Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
  • New English Translation
    “ Again, you have heard that it was said to an older generation,‘ Do not break an oath, but fulfill your vows to the Lord.’
  • World English Bible
    “ Again you have heard that it was said to the ancient ones,‘ You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,’

交叉引用

  • Deuteronomy 23:21
    “ When you make a vow to the Lord your God, be prompt in fulfilling whatever you promised him. For the Lord your God demands that you promptly fulfill all your vows, or you will be guilty of sin.
  • Leviticus 19:12
    “ Do not bring shame on the name of your God by using it to swear falsely. I am the Lord.
  • Ecclesiastes 5:4-6
    When you make a promise to God, don’t delay in following through, for God takes no pleasure in fools. Keep all the promises you make to him.It is better to say nothing than to make a promise and not keep it.Don’t let your mouth make you sin. And don’t defend yourself by telling the Temple messenger that the promise you made was a mistake. That would make God angry, and he might wipe out everything you have achieved.
  • Deuteronomy 23:23
    But once you have voluntarily made a vow, be careful to fulfill your promise to the Lord your God.
  • Psalms 76:11
    Make vows to the Lord your God, and keep them. Let everyone bring tribute to the Awesome One.
  • Numbers 30:2-16
    A man who makes a vow to the Lord or makes a pledge under oath must never break it. He must do exactly what he said he would do.“ If a young woman makes a vow to the Lord or a pledge under oath while she is still living at her father’s home,and her father hears of the vow or pledge and does not object to it, then all her vows and pledges will stand.But if her father refuses to let her fulfill the vow or pledge on the day he hears of it, then all her vows and pledges will become invalid. The Lord will forgive her because her father would not let her fulfill them.“ Now suppose a young woman makes a vow or binds herself with an impulsive pledge and later marries.If her husband learns of her vow or pledge and does not object on the day he hears of it, her vows and pledges will stand.But if her husband refuses to accept her vow or impulsive pledge on the day he hears of it, he nullifies her commitments, and the Lord will forgive her.If, however, a woman is a widow or is divorced, she must fulfill all her vows and pledges.“ But suppose a woman is married and living in her husband’s home when she makes a vow or binds herself with a pledge.If her husband hears of it and does not object to it, her vow or pledge will stand.But if her husband refuses to accept it on the day he hears of it, her vow or pledge will be nullified, and the Lord will forgive her.So her husband may either confirm or nullify any vows or pledges she makes to deny herself.But if he does not object on the day he hears of it, then he is agreeing to all her vows and pledges.If he waits more than a day and then tries to nullify a vow or pledge, he will be punished for her guilt.”These are the regulations the Lord gave Moses concerning relationships between a man and his wife, and between a father and a young daughter who still lives at home.
  • Psalms 50:14
    Make thankfulness your sacrifice to God, and keep the vows you made to the Most High.
  • Matthew 23:16-22
    “ Blind guides! What sorrow awaits you! For you say that it means nothing to swear‘ by God’s Temple,’ but that it is binding to swear‘ by the gold in the Temple.’Blind fools! Which is more important— the gold or the Temple that makes the gold sacred?And you say that to swear‘ by the altar’ is not binding, but to swear‘ by the gifts on the altar’ is binding.How blind! For which is more important— the gift on the altar or the altar that makes the gift sacred?When you swear‘ by the altar,’ you are swearing by it and by everything on it.And when you swear‘ by the Temple,’ you are swearing by it and by God, who lives in it.And when you swear‘ by heaven,’ you are swearing by the throne of God and by God, who sits on the throne.
  • Nahum 1:15
    Look! A messenger is coming over the mountains with good news! He is bringing a message of peace. Celebrate your festivals, O people of Judah, and fulfill all your vows, for your wicked enemies will never invade your land again. They will be completely destroyed!
  • Exodus 20:7
    “ You must not misuse the name of the Lord your God. The Lord will not let you go unpunished if you misuse his name.
  • Deuteronomy 5:11
    “ You must not misuse the name of the Lord your God. The Lord will not let you go unpunished if you misuse his name.
  • Matthew 5:27
    “ You have heard the commandment that says,‘ You must not commit adultery.’