<< Matthew 5:25 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Come to good terms with your accuser quickly, while you are with him on the way to court, so that your accuser will not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you will not be thrown into prison.
  • 新标点和合本
    你同告你的对头还在路上,就赶紧与他和息,恐怕他把你送给审判官,审判官交付衙役,你就下在监里了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你同告你的冤家还在路上,就要赶快与他讲和,免得他把你送交给法官,法官交给警卫,你就下在监里了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你同告你的冤家还在路上,就要赶快与他讲和,免得他把你送交给法官,法官交给警卫,你就下在监里了。
  • 当代译本
    “趁着你和告你的人还在去法庭的路上,你要赶紧与对方和解。不然,他会把你交给审判官,审判官会把你交给差役关进监牢。
  • 圣经新译本
    趁着你和你的对头还在路上的时候,要赶快与他和解,免得他抓你去见法官,法官把你交给狱警,关在监里。
  • 中文标准译本
    你要趁着与你的对头还在路上的时候,赶快与他和解,免得他把你交给审判官,审判官把你交给差役,你就会被投进监狱了。
  • 新標點和合本
    你同告你的對頭還在路上,就趕緊與他和息,恐怕他把你送給審判官,審判官交付衙役,你就下在監裏了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你同告你的冤家還在路上,就要趕快與他講和,免得他把你送交給法官,法官交給警衛,你就下在監裏了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你同告你的冤家還在路上,就要趕快與他講和,免得他把你送交給法官,法官交給警衛,你就下在監裏了。
  • 當代譯本
    「趁著你和告你的人還在去法庭的路上,你要趕緊與對方和解。不然,他會把你交給審判官,審判官會把你交給差役關進監牢。
  • 聖經新譯本
    趁著你和你的對頭還在路上的時候,要趕快與他和解,免得他抓你去見法官,法官把你交給獄警,關在監裡。
  • 呂振中譯本
    你同告你的對頭還在路上時,要趕緊向他表示好意;恐怕那告你的對頭把你送交審判官,審判官把你送交衙役,你就被下在監裏。
  • 中文標準譯本
    你要趁著與你的對頭還在路上的時候,趕快與他和解,免得他把你交給審判官,審判官把你交給差役,你就會被投進監獄了。
  • 文理和合譯本
    訟爾者尚偕爾於途、急與之和、恐付爾於士師、士師付爾於隸、而下於獄、
  • 文理委辦譯本
    訟爾者、猶在途間、急宜與和、恐送爾於士師、士師發爾於隸、遂下囹圄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有訟爾者、猶偕爾於途間、亟當與之脩和、恐其解爾於刑官、刑官付爾於吏、而投於獄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾與控爾者尚在途中、速與之睦、恐彼送爾於讞官、讞官發爾於隸、而爾下獄矣。
  • New International Version
    “ Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still together on the way, or your adversary may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
  • New International Reader's Version
    “ Suppose someone has a claim against you and is taking you to court. Settle the matter quickly. Do this while you are still together on the way. If you don’t, you may be handed over to the judge. The judge may hand you over to the officer to be thrown into prison.
  • English Standard Version
    Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.
  • New Living Translation
    “ When you are on the way to court with your adversary, settle your differences quickly. Otherwise, your accuser may hand you over to the judge, who will hand you over to an officer, and you will be thrown into prison.
  • Christian Standard Bible
    Reach a settlement quickly with your adversary while you’re on the way with him to the court, or your adversary will hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you will be thrown into prison.
  • New King James Version
    Agree with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, the judge hand you over to the officer, and you be thrown into prison.
  • American Standard Version
    Agree with thine adversary quickly, while thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
  • Holman Christian Standard Bible
    Reach a settlement quickly with your adversary while you’re on the way with him, or your adversary will hand you over to the judge, the judge to the officer, and you will be thrown into prison.
  • King James Version
    Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
  • New English Translation
    Reach agreement quickly with your accuser while on the way to court, or he may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison.
  • World English Bible
    Agree with your adversary quickly, while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.

交叉引用

  • Luke 12:58-59
    For when you are going with your accuser to appear before the magistrate, on the way, make an effort to settle with him, so that he does not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.I tell you, you will not get out of there until you have paid up the very last lepton.”
  • Proverbs 25:8
    Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?
  • Hebrews 3:13
    But encourage one another every day, as long as it is still called“ today,” so that none of you will be hardened by the deceitfulness of sin.
  • Hebrews 3:7
    Therefore, just as the Holy Spirit says,“ Today if you hear His voice,
  • Luke 14:31-32
    Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and consider whether he is strong enough with ten thousand men to face the one coming against him with twenty thousand?Otherwise, while the other is still far away, he sends a delegation and requests terms of peace.
  • Isaiah 55:6-7
    Seek the Lord while He may be found; Call upon Him while He is near.Let the wicked abandon his way, And the unrighteous person his thoughts; And let him return to the Lord, And He will have compassion on him, And to our God, For He will abundantly pardon.
  • Luke 13:24-25
    “ Strive to enter through the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able.Once the head of the house gets up and shuts the door, and you begin standing outside and knocking on the door, saying,‘ Lord, open up to us!’ and He then will answer and say to you,‘ I do not know where you are from.’
  • Psalms 32:6
    Therefore, let everyone who is godly pray to You in a time when You may be found; Certainly in a flood of great waters, they will not reach him.
  • Genesis 32:3-8
    Then Jacob sent messengers ahead of himself to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom.He commanded them, saying,“ This is what you shall say to my lord Esau:‘ Your servant Jacob says the following:“ I have resided with Laban, and stayed until now;and I have oxen, donkeys, flocks, and male and female servants; and I have sent messengers to tell my lord, so that I may find favor in your sight.” ’ ”And the messengers returned to Jacob, saying,“ We came to your brother Esau, and furthermore he is coming to meet you, and four hundred men are with him.”Then Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people who were with him, and the flocks, the herds, and the camels, into two companies;for he said,“ If Esau comes to the one company and attacks it, then the company which is left will escape.”
  • 1 Kings 22 26-1 Kings 22 27
    Then the king of Israel said,“ Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;and say,‘ This is what the king says:“ Put this man in prison, and feed him enough bread and water to survive until I return safely.” ’ ”
  • Hebrews 12:17
    For you know that even afterward, when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for repentance, though he sought for it with tears.
  • Job 22:21
    “ Be reconciled with Him, and be at peace; Thereby good will come to you.
  • Proverbs 6:1-5
    My son, if you have become a guarantor for your neighbor, Or have given a handshake for a stranger,If you have been ensnared by the words of your mouth, Or caught by the words of your mouth,Then do this, my son, and save yourself: Since you have come into the hand of your neighbor, Go, humble yourself, and be urgent with your neighbor to free yourself.Give no sleep to your eyes, Nor slumber to your eyelids;Save yourself like a gazelle from the hunter’s hand, And like a bird from the hand of the fowler.
  • Genesis 33:3-11
    But he himself passed on ahead of them and bowed down to the ground seven times, until he came near to his brother.Then Esau ran to meet him and embraced him, and fell on his neck and kissed him, and they wept.He raised his eyes and saw the women and the children, and said,“ Who are these with you?” So he said,“ The children whom God has graciously given your servant.”Then the slave women came forward with their children, and they bowed down.And Leah likewise came forward with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came forward with Rachel, and they bowed down.And he said,“ What do you mean by all this company which I have met?” And he said,“ To find favor in the sight of my lord.”But Esau said,“ I have plenty, my brother; let what you have be your own.”Jacob said,“ No, please, if now I have found favor in your sight, then accept my gift from my hand, for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably.Please accept my gift which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty.” So he urged him, and he accepted it.
  • 2 Corinthians 6 2
    for He says,“ At a favorable time I listened to you, And on a day of salvation I helped you.” Behold, now is“ a favorable time,” behold, now is“ a day of salvation”—
  • Genesis 32:13-22
    So he spent the night there. Then he selected from what he had with him a gift for his brother Esau:two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,thirty milking camels and their colts, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys.Then he placed them in the care of his servants, every flock by itself, and said to his servants,“ Pass on ahead of me, and put a space between flocks.”And he commanded the one in front, saying,“ When my brother Esau meets you and asks you, saying,‘ To whom do you belong, and where are you going, and to whom do these animals in front of you belong?’then you shall say,‘ These belong to your servant Jacob; it is a gift sent to my lord Esau. And behold, he also is behind us.’ ”Then he commanded also the second and the third, and all those who followed the flocks, saying,“ In this way you shall speak to Esau when you find him;and you shall say,‘ Behold, your servant Jacob also is behind us.’ ” For he said,“ I will appease him with the gift that goes ahead of me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me.”So the gift passed on ahead of him, while he himself spent that night in the camp.Now he got up that same night and took his two wives, his two female slaves, and his eleven children, and crossed the shallow place of the Jabbok.
  • 1 Samuel 25 17-1 Samuel 25 35
    Now then, be aware and consider what you should do, because harm is plotted against our master and against all his household; and he is such a worthless man that no one can speak to him.”Then Abigail hurried and took two hundred loaves of bread and two jugs of wine, and five sheep already prepared and five measures of roasted grain, and a hundred cakes of raisins and two hundred cakes of figs, and she loaded them on donkeys.Then she said to her young men,“ Go on ahead of me; behold, I am coming after you.” But she did not tell her husband Nabal.And it happened as she was riding on her donkey and coming down by the hidden part of the mountain, that behold, David and his men were coming down toward her; so she met them.Now David had said,“ It is certainly for nothing that I have guarded everything that this man has in the wilderness, so that nothing has gone missing of all that belonged to him! For he has returned me evil for good.May God do so to the enemies of David, and more so, if by morning I leave alive as much as one male of any who belong to him.”When Abigail saw David, she hurried and dismounted from her donkey, and fell on her face in front of David and bowed herself to the ground.She fell at his feet and said,“ On me alone, my lord, be the blame. And please let your slave speak to you, and listen to the words of your slave.Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and stupidity is with him; but I your slave did not see the young men of my lord whom you sent.“ Now then, my lord, as the Lord lives, and as your soul lives, since the Lord has restrained you from shedding blood, and from avenging yourself by your own hand, now then, may your enemies and those who seek evil against my lord, be like Nabal.And now let this gift which your servant has brought to my lord be given to the young men who accompany my lord.Please forgive the offense of your slave; for the Lord will certainly make for my lord an enduring house, because my lord is fighting the battles of the Lord, and evil will not be found in you all your days.Should anyone rise up to pursue you and to seek your life, then the life of my lord shall be bound in the bundle of the living with the Lord your God; but the lives of your enemies He will sling out as from the hollow of a sling.And when the Lord does for my lord in accordance with all the good that He has spoken concerning you, and appoints you ruler over Israel,this will not become an obstacle to you, or a troubled heart to my lord, both by having shed blood without cause and by my lord’s having avenged himself. When the Lord deals well with my lord, then remember your slave.”Then David said to Abigail,“ Blessed be the Lord God of Israel, who sent you this day to meet me,and blessed be your discernment, and blessed be you, who have kept me this day from bloodshed and from avenging myself by my own hand.Nevertheless, as the Lord God of Israel lives, who has restrained me from harming you, if you had not come quickly to meet me, there certainly would not have been left to Nabal until the morning light as much as one male.”So David accepted from her hand what she had brought him, and said to her,“ Go up to your house in peace. See, I have listened to you and granted your request.”