<< Matthew 3:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    Don’t think to yourselves,‘ We have Abraham for our father,’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
  • 新标点和合本
    不要自己心里说:‘有亚伯拉罕为我们的祖宗。’我告诉你们,神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不要自己心里说:‘我们有亚伯拉罕为祖宗。’我告诉你们,上帝能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    不要自己心里说:‘我们有亚伯拉罕为祖宗。’我告诉你们,神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
  • 当代译本
    不要心里说,‘我们是亚伯拉罕的子孙。’我告诉你们,上帝可以从这些石头中兴起亚伯拉罕的子孙。
  • 圣经新译本
    你们心里不要以为:‘我们有亚伯拉罕作我们的祖宗。’我告诉你们,神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起后裔来。
  • 中文标准译本
    你们不要心里想‘我们有亚伯拉罕为先祖。’我告诉你们:神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起儿女来。
  • 新標點和合本
    不要自己心裏說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不要自己心裏說:『我們有亞伯拉罕為祖宗。』我告訴你們,上帝能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不要自己心裏說:『我們有亞伯拉罕為祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。
  • 當代譯本
    不要心裡說,『我們是亞伯拉罕的子孫。』我告訴你們,上帝可以從這些石頭中興起亞伯拉罕的子孫。
  • 聖經新譯本
    你們心裡不要以為:‘我們有亞伯拉罕作我們的祖宗。’我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起後裔來。
  • 呂振中譯本
    不要自己心裏想着說:「我們有亞伯拉罕是我們的祖宗。」我告訴你們,上帝能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來!
  • 中文標準譯本
    你們不要心裡想『我們有亞伯拉罕為先祖。』我告訴你們:神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起兒女來。
  • 文理和合譯本
    勿自謂、我有亞伯拉罕為父也、我語汝、上帝能由此石興起亞伯拉罕之子孫焉、
  • 文理委辦譯本
    勿自以為亞伯拉罕吾祖也、吾語爾、上帝能使此石為亞伯拉罕子孫焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋心中自矜曰、亞伯拉罕吾祖也、吾語爾、天主能使此石為亞伯拉罕之子孫焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    毋思吾輩有亞伯漢為我祖先;蓋吾語爾、天主全能、即欲化此頑石為亞伯漢之子孫、亦易如反掌耳。
  • New International Version
    And do not think you can say to yourselves,‘ We have Abraham as our father.’ I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
  • New International Reader's Version
    Don’t think you can say to yourselves,‘ Abraham is our father.’ I tell you, God can raise up children for Abraham even from these stones.
  • English Standard Version
    And do not presume to say to yourselves,‘ We have Abraham as our father,’ for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham.
  • New Living Translation
    Don’t just say to each other,‘ We’re safe, for we are descendants of Abraham.’ That means nothing, for I tell you, God can create children of Abraham from these very stones.
  • Christian Standard Bible
    And don’t presume to say to yourselves,‘ We have Abraham as our father.’ For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones.
  • New American Standard Bible
    and do not assume that you can say to yourselves,‘ We have Abraham as our father’; for I tell you that God is able, from these stones, to raise up children for Abraham.
  • New King James Version
    and do not think to say to yourselves,‘ We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
  • American Standard Version
    and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
  • Holman Christian Standard Bible
    And don’t presume to say to yourselves,‘ We have Abraham as our father.’ For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones!
  • King James Version
    And think not to say within yourselves, We have Abraham to[ our] father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
  • New English Translation
    and don’t think you can say to yourselves,‘ We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!

交叉引用

  • Luke 3:8
    Therefore produce fruits worthy of repentance, and don’t begin to say among yourselves,‘ We have Abraham for our father;’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!
  • Galatians 3:27-29
    For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.If you are Christ’s, then you are Abraham’s offspring and heirs according to promise.
  • Romans 9:7-8
    Neither, because they are Abraham’s offspring, are they all children. But,“ your offspring will be accounted as from Isaac.”That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as heirs.
  • John 8:33
    They answered him,“ We are Abraham’s offspring, and have never been in bondage to anyone. How do you say,‘ You will be made free’?”
  • Acts 13:26
    Brothers, children of the stock of Abraham, and those among you who fear God, the word of this salvation is sent out to you.
  • Romans 4:1
    What then will we say that Abraham, our forefather, has found according to the flesh?
  • Mark 7:21
    For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,
  • Luke 16:24
    He cried and said,‘ Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue! For I am in anguish in this flame.’
  • Galatians 4:22-31
    For it is written that Abraham had two sons, one by the servant, and one by the free woman.However, the son by the servant was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar.For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.For it is written,“ Rejoice, you barren who don’t bear. Break out and shout, you who don’t travail. For the desolate have more children than her who has a husband.”Now we, brothers, as Isaac was, are children of promise.But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.However what does the Scripture say?“ Throw out the servant and her son, for the son of the servant will not inherit with the son of the free woman.”So then, brothers, we are not children of a servant, but of the free woman.
  • John 8:53
    Are you greater than our father, Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?”
  • John 8:39-40
    They answered him,“ Our father is Abraham.” Jesus said to them,“ If you were Abraham’s children, you would do the works of Abraham.But now you seek to kill me, a man who has told you the truth which I heard from God. Abraham didn’t do this.
  • Ezekiel 33:24
    “ Son of man, those who inhabit the waste places in the land of Israel speak, saying,‘ Abraham was one, and he inherited the land; but we are many. The land is given us for inheritance.’
  • Luke 5:22
    But Jesus, perceiving their thoughts, answered them,“ Why are you reasoning so in your hearts?
  • Luke 12:17
    He reasoned within himself, saying,‘ What will I do, because I don’t have room to store my crops?’
  • Acts 15:14
    Simeon has reported how God first visited the nations to take out of them a people for his name.
  • 1 Corinthians 1 27-1 Corinthians 1 28
    but God chose the foolish things of the world that he might put to shame those who are wise. God chose the weak things of the world that he might put to shame the things that are strong.God chose the lowly things of the world, and the things that are despised, and the things that don’t exist, that he might bring to nothing the things that exist,
  • Luke 7:39
    Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself,“ This man, if he were a prophet, would have perceived who and what kind of woman this is who touches him, that she is a sinner.”
  • Romans 4:11-17
    He received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision, that he might be the father of all those who believe, though they might be in uncircumcision, that righteousness might also be accounted to them.He is the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had in uncircumcision.For the promise to Abraham and to his offspring that he should be heir of the world wasn’t through the law, but through the righteousness of faith.For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.For the law produces wrath, for where there is no law, neither is there disobedience.For this cause it is of faith, that it may be according to grace, to the end that the promise may be sure to all the offspring, not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all.As it is written,“ I have made you a father of many nations.” This is in the presence of him whom he believed: God, who gives life to the dead, and calls the things that are not, as though they were.
  • Luke 19:40
    He answered them,“ I tell you that if these were silent, the stones would cry out.”
  • Matthew 8:11-12
    I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
  • Ephesians 2:12-13
    that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.