主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 3:13
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
時耶穌自加利利至約但、來訪如望、欲受其洗。
新标点和合本
当下,耶稣从加利利来到约旦河,见了约翰,要受他的洗。
和合本2010(上帝版-简体)
当时,耶稣从加利利来到约旦河,到了约翰那里,请约翰为他施洗。
和合本2010(神版-简体)
当时,耶稣从加利利来到约旦河,到了约翰那里,请约翰为他施洗。
当代译本
后来,耶稣从加利利来到约旦河要约翰为祂施洗。
圣经新译本
那时,耶稣从加利利来到约旦河约翰那里,要受他的洗。
中文标准译本
那时,耶稣从加利利来到约旦河,到了约翰那里,要受他的洗礼。
新標點和合本
當下,耶穌從加利利來到約旦河,見了約翰,要受他的洗。
和合本2010(上帝版-繁體)
當時,耶穌從加利利來到約旦河,到了約翰那裏,請約翰為他施洗。
和合本2010(神版-繁體)
當時,耶穌從加利利來到約旦河,到了約翰那裏,請約翰為他施洗。
當代譯本
後來,耶穌從加利利來到約旦河要約翰為祂施洗。
聖經新譯本
那時,耶穌從加利利來到約旦河約翰那裡,要受他的洗。
呂振中譯本
當下耶穌從加利利到了約但河,去見約翰,要受他的洗。
中文標準譯本
那時,耶穌從加利利來到約旦河,到了約翰那裡,要受他的洗禮。
文理和合譯本
時耶穌自加利利至約但就約翰、欲受其洗、
文理委辦譯本
時耶穌自加利利至約但、就約翰受洗、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時耶穌自迦利利至約但、就約翰、欲受其洗、
New International Version
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.
New International Reader's Version
Jesus came from Galilee to the Jordan River. He wanted to be baptized by John.
English Standard Version
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
New Living Translation
Then Jesus went from Galilee to the Jordan River to be baptized by John.
Christian Standard Bible
Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be baptized by him.
New American Standard Bible
Then Jesus* arrived from Galilee at the Jordan, coming to John to be baptized by him.
New King James Version
Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.
American Standard Version
Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.
Holman Christian Standard Bible
Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be baptized by him.
King James Version
Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
New English Translation
Then Jesus came from Galilee to John to be baptized by him in the Jordan River.
World English Bible
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
交叉引用
約翰福音 1:32-34
如望又為之作證、曰:『予見聖神作鴿狀、自天而降、棲止其上。予雖未之素識、惟遣予授洗者曾誥予曰:「汝見聖神降臨、止於其身者、是即將以聖神授洗者也。」予既見之、爰證其為天主之聖子。』
馬太福音 2:22
比聞亞爾格老繼乃父希祿為猶太王、不敢前進;復得夢示往加利利、
路加福音 3:21-22
民眾方受洗、耶穌亦來受洗、祈禱時、天倏洞開、聖神化作鴿狀、降臨於其身、有音發自天上曰:『汝乃吾愛子、吾心所欣悅。』
馬可福音 1:9-11
爾時、耶穌來自加利利納匝勒、而就如望、受洗於約但河;甫出水、倏見諸天洞開、聖神化作鴿狀、降臨其身。有音自天曰:『汝乃吾之愛子、吾所欣悅。』