<< Matthew 3:11 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • 新标点和合本
    我是用水给你们施洗,叫你们悔改。但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 当代译本
    我用水为你们施洗,叫你们悔改。但在我之后,有位比我更有能力的要来,我连替祂提鞋都不配。祂要用圣灵和火为你们施洗。
  • 圣经新译本
    我用水给你们施洗,表示你们悔改;但在我以后要来的那一位,能力比我更大,我就是替他提鞋也没有资格。他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 中文标准译本
    “我用水给你们施洗,是为了你们的悔改。但在我之后来的那一位,是比我更强有力的,我就是为他提鞋子也不配。他要用圣灵和火给你们施洗。
  • 新標點和合本
    我是用水給你們施洗,叫你們悔改。但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋子也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋子也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 當代譯本
    我用水為你們施洗,叫你們悔改。但在我之後,有位比我更有能力的要來,我連替祂提鞋都不配。祂要用聖靈和火為你們施洗。
  • 聖經新譯本
    我用水給你們施洗,表示你們悔改;但在我以後要來的那一位,能力比我更大,我就是替他提鞋也沒有資格。他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 呂振中譯本
    我是用水給你們洗,叫你們悔改的;但在我以後來的那一位呢、比我有力量,他的鞋我不配提的,他必用聖靈與火給你們洗。
  • 中文標準譯本
    「我用水給你們施洗,是為了你們的悔改。但在我之後來的那一位,是比我更強有力的,我就是為他提鞋子也不配。他要用聖靈和火給你們施洗。
  • 文理和合譯本
    夫我洗爾以水、俾爾改悔、但後我來者、尤勝於我、即攜其履、我亦弗堪、彼將洗爾以聖神及火焉、
  • 文理委辦譯本
    夫我以水施洗、俾爾悔改、但後我來者、更勝於我、其履我亦不堪提、彼將以聖神及火施洗爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    夫我以水施洗於爾、使爾悔改、但後我來者更勝於我、即提其履、我亦不堪、彼將以聖神及火、施洗於爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾惟以水洗爾、用啟悔悟;然有後我者、威力遠超我上、吾雖為之執履、亦非所宜稱;彼將洗爾於聖神與靈火之中。
  • New International Version
    “ I baptize you with water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • New International Reader's Version
    “ I baptize you with water, calling you to turn away from your sins. But after me, someone is coming who is more powerful than I am. I’m not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • New Living Translation
    “ I baptize with water those who repent of their sins and turn to God. But someone is coming soon who is greater than I am— so much greater that I’m not worthy even to be his slave and carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
  • Christian Standard Bible
    “ I baptize you with water for repentance, but the one who is coming after me is more powerful than I. I am not worthy to remove his sandals. He himself will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • New American Standard Bible
    “ As for me, I baptize you with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • New King James Version
    I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • American Standard Version
    I indeed baptize you in water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ I baptize you with water for repentance, but the One who is coming after me is more powerful than I. I am not worthy to remove His sandals. He Himself will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • King James Version
    I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and[ with] fire:
  • New English Translation
    “ I baptize you with water, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am– I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • World English Bible
    I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.

交叉引用

  • Acts 1:5
    for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
  • Isaiah 4:4
    when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion and cleansed the bloodstains of Jerusalem from its midst by a spirit of judgment and by a spirit of burning.
  • Luke 3:16
    John answered them all, saying,“ I baptize you with water, but he who is mightier than I is coming, the strap of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • Zechariah 13:9
    And I will put this third into the fire, and refine them as one refines silver, and test them as gold is tested. They will call upon my name, and I will answer them. I will say,‘ They are my people’; and they will say,‘ The Lord is my God.’”
  • Acts 2:2-4
    And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting.And divided tongues as of fire appeared to them and rested on each one of them.And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance.
  • Malachi 3:2-4
    But who can endure the day of his coming, and who can stand when he appears? For he is like a refiner’s fire and like fullers’ soap.He will sit as a refiner and purifier of silver, and he will purify the sons of Levi and refine them like gold and silver, and they will bring offerings in righteousness to the Lord.Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord as in the days of old and as in former years.
  • Acts 11:15-16
    As I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as on us at the beginning.And I remembered the word of the Lord, how he said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • 1 Corinthians 12 13
    For in one Spirit we were all baptized into one body— Jews or Greeks, slaves or free— and all were made to drink of one Spirit.
  • Mark 1:7-8
    And he preached, saying,“ After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
  • Matthew 3:6
    and they were baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.
  • Titus 3:5
    he saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to his own mercy, by the washing of regeneration and renewal of the Holy Spirit,
  • Acts 19:4
    And Paul said,“ John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.”
  • John 1:26-27
    John answered them,“ I baptize with water, but among you stands one you do not know,even he who comes after me, the strap of whose sandal I am not worthy to untie.”
  • Isaiah 59:20-21
    “ And a Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression,” declares the Lord.“ And as for me, this is my covenant with them,” says the Lord:“ My Spirit that is upon you, and my words that I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, or out of the mouth of your offspring, or out of the mouth of your children’s offspring,” says the Lord,“ from this time forth and forevermore.”
  • John 1:33-34
    I myself did not know him, but he who sent me to baptize with water said to me,‘ He on whom you see the Spirit descend and remain, this is he who baptizes with the Holy Spirit.’And I have seen and have borne witness that this is the Son of God.”
  • Luke 1:17
    and he will go before him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready for the Lord a people prepared.”
  • John 3:23-36
    John also was baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming and being baptized( for John had not yet been put in prison).Now a discussion arose between some of John’s disciples and a Jew over purification.And they came to John and said to him,“ Rabbi, he who was with you across the Jordan, to whom you bore witness— look, he is baptizing, and all are going to him.”John answered,“ A person cannot receive even one thing unless it is given him from heaven.You yourselves bear me witness, that I said,‘ I am not the Christ, but I have been sent before him.’The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly at the bridegroom’s voice. Therefore this joy of mine is now complete.He must increase, but I must decrease.”He who comes from above is above all. He who is of the earth belongs to the earth and speaks in an earthly way. He who comes from heaven is above all.He bears witness to what he has seen and heard, yet no one receives his testimony.Whoever receives his testimony sets his seal to this, that God is true.For he whom God has sent utters the words of God, for he gives the Spirit without measure.The Father loves the Son and has given all things into his hand.Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him.
  • 1 Peter 5 5
    Likewise, you who are younger, be subject to the elders. Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for“ God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • Galatians 3:27-28
    For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus.
  • Isaiah 44:3
    For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour my Spirit upon your offspring, and my blessing on your descendants.
  • Mark 1:4
    John appeared, baptizing in the wilderness and proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
  • Acts 13:24-25
    Before his coming, John had proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.And as John was finishing his course, he said,‘ What do you suppose that I am? I am not he. No, but behold, after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
  • Luke 7:6-7
    And Jesus went with them. When he was not far from the house, the centurion sent friends, saying to him,“ Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy to have you come under my roof.Therefore I did not presume to come to you. But say the word, and let my servant be healed.
  • John 1:30
    This is he of whom I said,‘ After me comes a man who ranks before me, because he was before me.’
  • Ephesians 3:8
    To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • Luke 3:3
    And he went into all the region around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
  • John 1:15
    ( John bore witness about him, and cried out,“ This was he of whom I said,‘ He who comes after me ranks before me, because he was before me.’”)