<< มัทธิว 26:42 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    第二次又去祷告说:“我父啊,这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的意旨成全。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他第二次又去祷告说:“我父啊,这杯若不能离开我,必须我喝,就愿你的旨意成全。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    他第二次又去祷告说:“我父啊,这杯若不能离开我,必须我喝,就愿你的旨意成全。”
  • 当代译本
    祂第二次去祷告说:“我父啊!如果我非喝此杯不可,愿你的旨意成就。”
  • 圣经新译本
    他又再次走开,祷告说:“我的父啊!如果这杯不能离开我,一定要我喝,就愿你的旨意成全。”
  • 中文标准译本
    耶稣第二次又去祷告说:“我父啊,如果这杯不能离开我,一定要我喝下,那就愿你的旨意成就!”
  • 新標點和合本
    第二次又去禱告說:「我父啊,這杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意旨成全。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他第二次又去禱告說:「我父啊,這杯若不能離開我,必須我喝,就願你的旨意成全。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他第二次又去禱告說:「我父啊,這杯若不能離開我,必須我喝,就願你的旨意成全。」
  • 當代譯本
    祂第二次去禱告說:「我父啊!如果我非喝此杯不可,願你的旨意成就。」
  • 聖經新譯本
    他又再次走開,禱告說:“我的父啊!如果這杯不能離開我,一定要我喝,就願你的旨意成全。”
  • 呂振中譯本
    他第二次又去,禱告說:『我父啊,這杯若不能離開我,非我喝它不行,就願你的旨意成全。』
  • 中文標準譯本
    耶穌第二次又去禱告說:「我父啊,如果這杯不能離開我,一定要我喝下,那就願你的旨意成就!」
  • 文理和合譯本
    復進、禱曰、我父歟、若此杯不能去我、我必飲之、願爾旨得成焉、
  • 文理委辦譯本
    復進、禱曰、父與、若不能以此杯去我、我必飲之、則爾旨得成焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    復往、二次禱曰、父、若此杯不能離我、而我必飲之、則願爾旨得成、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    再往禱曰:『吾父、此爵苟不能移、而必欲予飲者、惟父旨是行。』
  • New International Version
    He went away a second time and prayed,“ My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done.”
  • New International Reader's Version
    Jesus went away a second time. He prayed,“ My Father, is it possible for this cup to be taken away? But if I must drink it, may what you want be done.”
  • English Standard Version
    Again, for the second time, he went away and prayed,“ My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done.”
  • New Living Translation
    Then Jesus left them a second time and prayed,“ My Father! If this cup cannot be taken away unless I drink it, your will be done.”
  • Christian Standard Bible
    Again, a second time, he went away and prayed,“ My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done.”
  • New American Standard Bible
    He went away again a second time and prayed, saying,“ My Father, if this cup cannot pass away unless I drink from it, Your will be done.”
  • New King James Version
    Again, a second time, He went away and prayed, saying,“ O My Father, if this cup cannot pass away from Me unless I drink it, Your will be done.”
  • American Standard Version
    Again a second time he went away, and prayed, saying, My Father, if this cannot pass away, except I drink it, thy will be done.
  • Holman Christian Standard Bible
    Again, a second time, He went away and prayed,“ My Father, if this cannot pass unless I drink it, Your will be done.”
  • King James Version
    He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done.
  • New English Translation
    He went away a second time and prayed,“ My Father, if this cup cannot be taken away unless I drink it, your will must be done.”
  • World English Bible
    Again, a second time he went away, and prayed, saying,“ My Father, if this cup can’t pass away from me unless I drink it, your desire be done.”

交叉引用

  • มัทธิว 26:39
    Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed,“ My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will.” (niv)
  • ฮีบรู 4:15
    For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are— yet he did not sin. (niv)
  • สดุดี 88:1-2
    Lord, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.May my prayer come before you; turn your ear to my cry. (niv)
  • มาระโก 14:39-40
    Once more he went away and prayed the same thing.When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. They did not know what to say to him. (niv)
  • สดุดี 69:17-18
    Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.Come near and rescue me; deliver me because of my foes. (niv)
  • สดุดี 22:1-2
    My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest. (niv)
  • สดุดี 69:1-3
    Save me, O God, for the waters have come up to my neck.I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God. (niv)
  • ฮีบรู 5:7-8
    During the days of Jesus’ life on earth, he offered up prayers and petitions with fervent cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission.Son though he was, he learned obedience from what he suffered (niv)