主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 25:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
聪明的拿着灯,又盛了油在器皿里。
新标点和合本
聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。
和合本2010(上帝版-简体)
聪明的拿着灯,又盛了油在器皿里。
当代译本
那些聪明的不但拿着灯,还用器皿预备了足够的油。
圣经新译本
但那些聪明的拿着灯,也把油装在瓶里带来。
中文标准译本
而那些聪明的带着瓶子里的油,以及自己的灯。
新標點和合本
聰明的拿着燈,又預備油在器皿裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
聰明的拿着燈,又盛了油在器皿裏。
和合本2010(神版-繁體)
聰明的拿着燈,又盛了油在器皿裏。
當代譯本
那些聰明的不但拿著燈,還用器皿預備了足夠的油。
聖經新譯本
但那些聰明的拿著燈,也把油裝在瓶裡帶來。
呂振中譯本
精明的卻拿着油在瓶子裏,連帶着她們的火把。
中文標準譯本
而那些聰明的帶著瓶子裡的油,以及自己的燈。
文理和合譯本
智者執燈、備油於器、
文理委辦譯本
智者執燈、器且備油、
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者執燈、且備油於器、
吳經熊文理聖詠與新經全集
智者攜燈、而又貯油於壺。
New International Version
The wise ones, however, took oil in jars along with their lamps.
New International Reader's Version
The wise ones took oil in jars along with their lamps.
English Standard Version
but the wise took flasks of oil with their lamps.
New Living Translation
but the other five were wise enough to take along extra oil.
Christian Standard Bible
but the wise ones took oil in their flasks with their lamps.
New American Standard Bible
but the prudent ones took oil in flasks with their lamps.
New King James Version
but the wise took oil in their vessels with their lamps.
American Standard Version
but the wise took oil in their vessels with their lamps.
Holman Christian Standard Bible
But the sensible ones took oil in their flasks with their lamps.
King James Version
But the wise took oil in their vessels with their lamps.
New English Translation
But the wise ones took flasks of olive oil with their lamps.
World English Bible
but the wise took oil in their vessels with their lamps.
交叉引用
1约翰福音 2:20
罗马书 8:9
如果神的灵住在你们里面,你们就不属肉体,而是属圣灵了。人若没有基督的灵,就不是属基督的。
约翰一书 2:27
至于你们,你们从基督所受的恩膏常存在你们心里,并不用人教导你们,自有他的恩膏在凡事上教导你们。这恩膏是真的,不是假的,你们要按这恩膏的教导住在他里面。
约翰福音 3:34
神所差来的说神的话,因为神所赐给他的圣灵是没有限量的。
诗篇 45:7
你喜爱公义,恨恶罪恶,所以神,就是你的神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。
约翰福音 1:15-16
约翰为他作见证,喊着说:“这就是我曾说:‘那在我以后来的先于我,因为在我以前,他已经存在。’”从他的丰富里,我们都领受了恩典,而且恩上加恩。
撒迦利亚书 4:2-3
他问我:“你看见什么?”我说:“我看见了,看哪,有一个纯金的灯台,顶上有灯座,其上有七盏灯,每盏灯的上头有七根管子;旁边有两棵橄榄树,一棵在灯座的右边,一棵在灯座的左边。”
加拉太书 5:22-23
圣灵的果子就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔、节制。这样的事没有律法禁止。
犹大书 1:19
这就是那些好结党分派、属乎血气、没有圣灵的人。
哥林多后书 1:22
他在我们身上盖了印,并赐圣灵在我们心里作凭据。