主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 25:4
>>
本节经文
新标点和合本
聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。
和合本2010(上帝版-简体)
聪明的拿着灯,又盛了油在器皿里。
和合本2010(神版-简体)
聪明的拿着灯,又盛了油在器皿里。
当代译本
那些聪明的不但拿着灯,还用器皿预备了足够的油。
圣经新译本
但那些聪明的拿着灯,也把油装在瓶里带来。
中文标准译本
而那些聪明的带着瓶子里的油,以及自己的灯。
新標點和合本
聰明的拿着燈,又預備油在器皿裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
聰明的拿着燈,又盛了油在器皿裏。
和合本2010(神版-繁體)
聰明的拿着燈,又盛了油在器皿裏。
當代譯本
那些聰明的不但拿著燈,還用器皿預備了足夠的油。
聖經新譯本
但那些聰明的拿著燈,也把油裝在瓶裡帶來。
呂振中譯本
精明的卻拿着油在瓶子裏,連帶着她們的火把。
中文標準譯本
而那些聰明的帶著瓶子裡的油,以及自己的燈。
文理和合譯本
智者執燈、備油於器、
文理委辦譯本
智者執燈、器且備油、
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者執燈、且備油於器、
吳經熊文理聖詠與新經全集
智者攜燈、而又貯油於壺。
New International Version
The wise ones, however, took oil in jars along with their lamps.
New International Reader's Version
The wise ones took oil in jars along with their lamps.
English Standard Version
but the wise took flasks of oil with their lamps.
New Living Translation
but the other five were wise enough to take along extra oil.
Christian Standard Bible
but the wise ones took oil in their flasks with their lamps.
New American Standard Bible
but the prudent ones took oil in flasks with their lamps.
New King James Version
but the wise took oil in their vessels with their lamps.
American Standard Version
but the wise took oil in their vessels with their lamps.
Holman Christian Standard Bible
But the sensible ones took oil in their flasks with their lamps.
King James Version
But the wise took oil in their vessels with their lamps.
New English Translation
But the wise ones took flasks of olive oil with their lamps.
World English Bible
but the wise took oil in their vessels with their lamps.
交叉引用
1約翰福音 2:20
(cunpt)
羅馬書 8:9
如果神的靈住在你們心裏,你們就不屬肉體,乃屬聖靈了。人若沒有基督的靈,就不是屬基督的。 (cunpt)
約翰一書 2:27
你們從主所受的恩膏常存在你們心裏,並不用人教訓你們,自有主的恩膏在凡事上教訓你們。這恩膏是真的,不是假的;你們要按這恩膏的教訓住在主裏面。 (cunpt)
約翰福音 3:34
神所差來的就說神的話,因為神賜聖靈給他是沒有限量的。 (cunpt)
詩篇 45:7
你喜愛公義,恨惡罪惡;所以神-就是你的神-用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。 (cunpt)
約翰福音 1:15-16
約翰為他作見證,喊着說:「這就是我曾說:『那在我以後來的,反成了在我以前的,因他本來在我以前。』」從他豐滿的恩典裏,我們都領受了,而且恩上加恩。 (cunpt)
撒迦利亞書 4:2-3
他問我說:「你看見了甚麼?」我說:「我看見了一個純金的燈臺,頂上有燈盞,燈臺上有七盞燈,每盞有七個管子。旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈盞的右邊,一棵在燈盞的左邊。」 (cunpt)
加拉太書 5:22-23
聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。 (cunpt)
猶大書 1:19
這就是那些引人結黨、屬乎血氣、沒有聖靈的人。 (cunpt)
哥林多後書 1:22
他又用印印了我們,並賜聖靈在我們心裏作憑據。 (cunpt)