-
和合本2010(神版-简体)
因为凡有的,还要加给他,叫他有余;没有的,连他所有的也要夺过来。
-
新标点和合本
因为凡有的,还要加给他,叫他有余;没有的,连他所有的也要夺过来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为凡有的,还要加给他,叫他有余;没有的,连他所有的也要夺过来。
-
当代译本
因为凡有的,还要给他更多,使他丰富有余;凡没有的,连他仅有的,也要夺去。
-
圣经新译本
因为凡是有的,还要给他,他就充足有余;凡是没有的,就算他有什么也要拿去。
-
中文标准译本
因为凡是有的,还要赐给他,使他丰足有余;那没有的,连他有的也将从他那里被拿走。
-
新標點和合本
因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來。
-
和合本2010(神版-繁體)
因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來。
-
當代譯本
因為凡有的,還要給他更多,使他豐富有餘;凡沒有的,連他僅有的,也要奪去。
-
聖經新譯本
因為凡是有的,還要給他,他就充足有餘;凡是沒有的,就算他有甚麼也要拿去。
-
呂振中譯本
因為凡有的,還要給他,他就充足有餘;沒有的,連他所有的,也要給奪去。
-
中文標準譯本
因為凡是有的,還要賜給他,使他豐足有餘;那沒有的,連他有的也將從他那裡被拿走。
-
文理和合譯本
蓋有者將予之、使其有餘、無者並其所有亦奪之、
-
文理委辦譯本
蓋有者、將予之使有餘、無者、幷其所有亦奪之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋凡有者、將予之、使之有餘、其無有者、並其所有亦將奪之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
亟奪其金、以授得有萬金之僕。蓋有者益之、使沛然有餘、而無者並其所有而奪之。
-
New International Version
For whoever has will be given more, and they will have an abundance. Whoever does not have, even what they have will be taken from them.
-
New International Reader's Version
Everyone who has will be given more. They will have more than enough. And what about anyone who doesn’t have? Even what they have will be taken away from them.
-
English Standard Version
For to everyone who has will more be given, and he will have an abundance. But from the one who has not, even what he has will be taken away.
-
New Living Translation
To those who use well what they are given, even more will be given, and they will have an abundance. But from those who do nothing, even what little they have will be taken away.
-
Christian Standard Bible
For to everyone who has, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who does not have, even what he has will be taken away from him.
-
New American Standard Bible
“ For to everyone who has, more shall be given, and he will have an abundance; but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.
-
New King James Version
‘ For to everyone who has, more will be given, and he will have abundance; but from him who does not have, even what he has will be taken away.
-
American Standard Version
For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away.
-
Holman Christian Standard Bible
For to everyone who has, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who does not have, even what he has will be taken away from him.
-
King James Version
For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath.
-
New English Translation
For the one who has will be given more, and he will have more than enough. But the one who does not have, even what he has will be taken from him.
-
World English Bible
For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn’t have, even that which he has will be taken away.