-
当代译本
人子降临时的情形就像闪电从东方发出一直照到西方。
-
新标点和合本
闪电从东边发出,直照到西边。人子降临也要这样。
-
和合本2010(上帝版-简体)
好像闪电从东边发出,直照到西边,人子来临也要这样。
-
和合本2010(神版-简体)
好像闪电从东边发出,直照到西边,人子来临也要这样。
-
圣经新译本
电光怎样从东方闪出来,一直照到西方,人子降临的时候,也是这样。
-
中文标准译本
因为就像闪电从东边发出,直照到西边,人子的来临也将要这样。
-
新標點和合本
閃電從東邊發出,直照到西邊。人子降臨也要這樣。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
好像閃電從東邊發出,直照到西邊,人子來臨也要這樣。
-
和合本2010(神版-繁體)
好像閃電從東邊發出,直照到西邊,人子來臨也要這樣。
-
當代譯本
人子降臨時的情形就像閃電從東方發出一直照到西方。
-
聖經新譯本
電光怎樣從東方閃出來,一直照到西方,人子降臨的時候,也是這樣。
-
呂振中譯本
因為閃電怎樣從東邊發出,直照到西邊,人子之御臨也必這樣。
-
中文標準譯本
因為就像閃電從東邊發出,直照到西邊,人子的來臨也將要這樣。
-
文理和合譯本
蓋電閃於東、而見於西、人子之臨亦然、
-
文理委辦譯本
猶電自東閃而至西、人子之臨、亦如是、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋猶電發自東而閃至西、人子降臨亦若是、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋正如電光發自東方、照徹西方、人子之臨、亦復如是。
-
New International Version
For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man.
-
New International Reader's Version
Lightning that comes from the east can be seen in the west. It will be the same when the Son of Man comes.
-
English Standard Version
For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.
-
New Living Translation
For as the lightning flashes in the east and shines to the west, so it will be when the Son of Man comes.
-
Christian Standard Bible
For as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.
-
New American Standard Bible
For just as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will the coming of the Son of Man be.
-
New King James Version
For as the lightning comes from the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be.
-
American Standard Version
For as the lightning cometh forth from the east, and is seen even unto the west; so shall be the coming of the Son of man.
-
Holman Christian Standard Bible
For as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.
-
King James Version
For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.
-
New English Translation
For just like the lightning comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be.
-
World English Bible
For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will the coming of the Son of Man be.