-
當代譯本
他們喜歡別人在街市上問候他們,稱呼他們為老師。
-
新标点和合本
又喜爱人在街市上问他安,称呼他拉比。
-
和合本2010(上帝版-简体)
又喜欢人们在街市上向他们问安,称呼他们拉比。
-
和合本2010(神版-简体)
又喜欢人们在街市上向他们问安,称呼他们拉比。
-
当代译本
他们喜欢别人在街市上问候他们,称呼他们为老师。
-
圣经新译本
又喜欢人在市中心向他们问安,称呼他们‘拉比’。
-
中文标准译本
喜爱街市上的致敬问候,又喜爱被人们称为‘老师’。
-
新標點和合本
又喜愛人在街市上問他安,稱呼他拉比。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又喜歡人們在街市上向他們問安,稱呼他們拉比。
-
和合本2010(神版-繁體)
又喜歡人們在街市上向他們問安,稱呼他們拉比。
-
聖經新譯本
又喜歡人在市中心向他們問安,稱呼他們‘拉比’。
-
呂振中譯本
市場上的請安、以及受人稱呼為老師。
-
中文標準譯本
喜愛街市上的致敬問候,又喜愛被人們稱為『老師』。
-
文理和合譯本
受祝於市、人稱之曰、夫子、
-
文理委辦譯本
市上問安、為人稱曰、夫子、夫子、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
市上問安、被人稱曰、拉比、拉比、拉比譯即吾師
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
又喜受敬市中、呼為「辣比。」
-
New International Version
they love to be greeted with respect in the marketplaces and to be called‘ Rabbi’ by others.
-
New International Reader's Version
They love to be greeted with respect in the markets. They love it when people call them‘ Rabbi.’
-
English Standard Version
and greetings in the marketplaces and being called rabbi by others.
-
New Living Translation
They love to receive respectful greetings as they walk in the marketplaces, and to be called‘ Rabbi.’
-
Christian Standard Bible
greetings in the marketplaces, and to be called‘ Rabbi’ by people.
-
New American Standard Bible
and personal greetings in the marketplaces, and being called Rabbi by the people.
-
New King James Version
greetings in the marketplaces, and to be called by men,‘ Rabbi, Rabbi.’
-
American Standard Version
and the salutations in the marketplaces, and to be called of men, Rabbi.
-
Holman Christian Standard Bible
greetings in the marketplaces, and to be called‘ Rabbi’ by people.
-
King James Version
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
-
New English Translation
and elaborate greetings in the marketplaces, and to have people call them‘ Rabbi.’
-
World English Bible
the salutations in the marketplaces, and to be called‘ Rabbi, Rabbi’ by men.