主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 22:19
>>
本节经文
中文标准译本
拿一个纳税的钱币给我看。”他们就拿来了一个银币给他。
新标点和合本
拿一个上税的钱给我看!”他们就拿一个银钱来给他。
和合本2010(上帝版-简体)
拿一个纳税的钱给我看!”他们就拿一个银币来给他。
和合本2010(神版-简体)
拿一个纳税的钱给我看!”他们就拿一个银币来给他。
当代译本
拿一个纳税用的钱币来给我看。”他们就拿给祂一个银币。
圣经新译本
拿纳税的钱币给我看看。”他们就拿了一个银币给他。
新標點和合本
拿一個上稅的錢給我看!」他們就拿一個銀錢來給他。
和合本2010(上帝版-繁體)
拿一個納稅的錢給我看!」他們就拿一個銀幣來給他。
和合本2010(神版-繁體)
拿一個納稅的錢給我看!」他們就拿一個銀幣來給他。
當代譯本
拿一個納稅用的錢幣來給我看。」他們就拿給祂一個銀幣。
聖經新譯本
拿納稅的錢幣給我看看。”他們就拿了一個銀幣給他。
呂振中譯本
把納丁稅的法幣給我看看。』他們拿個「一日工錢」幣來給他。
中文標準譯本
拿一個納稅的錢幣給我看。」他們就拿來了一個銀幣給他。
文理和合譯本
以稅金示我、遂取一金與之、
文理委辦譯本
稅金予我觀之、遂取金錢一、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以納稅之錢、予我觀之、遂取一第拿流予之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
且以稅錢示我。』乃出錢示之。耶穌曰:
New International Version
Show me the coin used for paying the tax.” They brought him a denarius,
New International Reader's Version
Show me the coin people use for paying the tax.” They brought him a silver coin.
English Standard Version
Show me the coin for the tax.” And they brought him a denarius.
New Living Translation
Here, show me the coin used for the tax.” When they handed him a Roman coin,
Christian Standard Bible
Show me the coin used for the tax.” They brought him a denarius.
New American Standard Bible
Show Me the coin used for the poll tax.” And they brought Him a denarius.
New King James Version
Show Me the tax money.” So they brought Him a denarius.
American Standard Version
Show me the tribute money. And they brought unto him a denarius.
Holman Christian Standard Bible
Show Me the coin used for the tax.” So they brought Him a denarius.
King James Version
Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
New English Translation
Show me the coin used for the tax.” So they brought him a denarius.
World English Bible
Show me the tax money.” They brought to him a denarius.
交叉引用
启示录 6:6
我就听见在四个活物中间好像有声音说:“一升小麦一个银币,三升大麦一个银币;油和酒不可糟蹋!”
马太福音 20:2
他与工人彼此说好一天一个银币,就派他们进他的葡萄园去。
马太福音 18:28
“但那奴仆出去以后,遇见一个与他同做奴仆的;这人欠他一百个银币。他就抓住这人,掐住这人的喉咙,说:‘把欠我的还给我。’