主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 22:15
>>
本节经文
當代譯本
那時,法利賽人出去策劃怎樣從耶穌的話裡找把柄陷害祂。
新标点和合本
当时,法利赛人出去商议,怎样就着耶稣的话陷害他,
和合本2010(上帝版-简体)
于是,法利赛人出去商议,怎样找话柄来陷害耶稣,
和合本2010(神版-简体)
于是,法利赛人出去商议,怎样找话柄来陷害耶稣,
当代译本
那时,法利赛人出去策划怎样从耶稣的话里找把柄陷害祂。
圣经新译本
法利赛人就去商量,怎样找耶稣的话柄来陷害他。
中文标准译本
法利赛人就去商议,怎样找耶稣的话柄来陷害他。
新標點和合本
當時,法利賽人出去商議,怎樣就着耶穌的話陷害他,
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,法利賽人出去商議,怎樣找話柄來陷害耶穌,
和合本2010(神版-繁體)
於是,法利賽人出去商議,怎樣找話柄來陷害耶穌,
聖經新譯本
法利賽人就去商量,怎樣找耶穌的話柄來陷害他。
呂振中譯本
當時法利賽人就去商議、怎樣可以就着話語使耶穌入陷阱。
中文標準譯本
法利賽人就去商議,怎樣找耶穌的話柄來陷害他。
文理和合譯本
法利賽人出、謀即其言以罔之、
文理委辦譯本
𠵽唎㘔人出而共謀、欲即其言罟陷之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時法利賽人出而共謀、如何即耶穌言以陷之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是法利塞輩出而共議、何以即其言而陷之。
New International Version
Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.
New International Reader's Version
The Pharisees went out. They made plans to trap Jesus with his own words.
English Standard Version
Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words.
New Living Translation
Then the Pharisees met together to plot how to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
Christian Standard Bible
Then the Pharisees went and plotted how to trap him by what he said.
New American Standard Bible
Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said.
New King James Version
Then the Pharisees went and plotted how they might entangle Him in His talk.
American Standard Version
Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk.
Holman Christian Standard Bible
Then the Pharisees went and plotted how to trap Him by what He said.
King James Version
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in[ his] talk.
New English Translation
Then the Pharisees went out and planned together to entrap him with his own words.
World English Bible
Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.
交叉引用
路加福音 20:20-26
於是,他們密切地監視耶穌,又派遣密探假裝好人,想從祂的話裡找把柄抓祂去見總督。那些密探問耶穌:「老師,我們知道你所講所傳的道都是正確的,也知道你不看人的情面,只按真理傳上帝的道。那麼,我們向凱撒納稅對不對呢?」耶穌看破他們的陰謀,就叫他們拿一個銀幣來,問他們:「上面刻的是誰的像和名號?」他們說:「凱撒的。」耶穌說:「屬於凱撒的,要給凱撒;屬於上帝的,要給上帝。」耶穌的回答令他們驚奇,他們無法當眾找到把柄,只好閉口不言。
馬可福音 12:13-17
後來,他們派了幾個法利賽人和希律黨人到耶穌那裡,企圖利用祂所說的話設計陷害祂。他們上前對耶穌說:「老師,我們知道你誠實無偽,不看人的情面,因為你不以貌取人,而是按真理傳上帝的道。那麼,向凱撒納稅對不對呢?我們該不該納呢?」耶穌看破他們的陰謀,就說:「你們為什麼試探我呢?拿一個銀幣來給我看。」他們就拿來一個銀幣,耶穌問他們:「上面刻的是誰的像和名號?」他們說:「凱撒的。」耶穌說:「屬於凱撒的東西應該給凱撒,屬於上帝的東西應該給上帝。」他們聽了這話,都很驚奇。
詩篇 56:5-7
他們整天歪曲我的話,總是圖謀害我。他們勾結起來,暗中監視我的行蹤,伺機害我。上帝啊,不要讓這些作惡的人逃脫,求你在怒中毀滅他們。
詩篇 2:2
世上的君王一同行動,官長聚集商議,要抵擋耶和華和祂所膏立的王。
詩篇 59:3
看啊,他們要暗害我。耶和華啊,我並未犯罪作惡,兇殘的人卻攻擊我。
希伯來書 12:3
你們要思想忍受罪人如此頂撞的主,免得疲倦灰心。
耶利米書 20:10
我聽見許多人竊竊私語:「看那個說『四面有恐怖』的人,我們告發他!告發他!」我的好友都盼著我滅亡,說:「或許他會受騙,那樣我們便能打倒他,一泄心頭之恨。」
詩篇 41:6
他們來看我時,心懷惡意,滿口謊言,出去後散佈流言。
耶利米書 18:18
他們說:「來!我們設計對付耶利米吧,反正我們有祭司教導律法,有智者出謀劃策,有先知傳講預言。來吧!我們抨擊他,不要理會他的話。」
路加福音 11:53-54
耶穌離開那裡後,法利賽人和律法教師開始激烈地反對祂,用各種問題刁難祂,伺機找把柄陷害祂。
詩篇 57:6
我的仇敵設下網羅,我心中沮喪。他們在我走的路上挖了陷阱,自己卻掉了進去。(細拉)
以賽亞書 29:21
他們誣陷人,暗算審判官,冤枉無辜。