主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 20:5
>>
本节经文
新标点和合本
约在午正和申初又出去,也是这样行。
和合本2010(上帝版-简体)
他们也进去了。约在正午和下午三点钟又出去,他也是这么做。
和合本2010(神版-简体)
他们也进去了。约在正午和下午三点钟又出去,他也是这么做。
当代译本
“他们便去了。正午和下午三点钟,他又出去继续请人到葡萄园做工。
圣经新译本
他们就去了。约在正午和下午三点钟,他又出去,也是这样作。
中文标准译本
他们就去了。大约中午十二点和下午三点,主人又出去,也是这么做。
新標點和合本
約在午正和申初又出去,也是這樣行。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們也進去了。約在正午和下午三點鐘又出去,他也是這麼做。
和合本2010(神版-繁體)
他們也進去了。約在正午和下午三點鐘又出去,他也是這麼做。
當代譯本
「他們便去了。正午和下午三點鐘,他又出去繼續請人到葡萄園做工。
聖經新譯本
他們就去了。約在正午和下午三點鐘,他又出去,也是這樣作。
呂振中譯本
大約在中午十二點和下午三點,他又出去,也這樣行。
中文標準譯本
他們就去了。大約中午十二點和下午三點,主人又出去,也是這麼做。
文理和合譯本
日中及申初又出、亦如之、
文理委辦譯本
日中、及未終、又出、行亦如之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
午正及申初、原文作第六時第九時又出、行亦如之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
其人應命。午正、申初、先後復出、行之如前。
New International Version
So they went.“ He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing.
New International Reader's Version
So they went.“ He went out again about noon and at three o’clock and did the same thing.
English Standard Version
So they went. Going out again about the sixth hour and the ninth hour, he did the same.
New Living Translation
So they went to work in the vineyard. At noon and again at three o’clock he did the same thing.
Christian Standard Bible
About noon and about three, he went out again and did the same thing.
New American Standard Bible
Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did the same thing.
New King James Version
Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise.
American Standard Version
Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise.
Holman Christian Standard Bible
About noon and at three, he went out again and did the same thing.
King James Version
Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise.
New English Translation
So they went. When he went out again about noon and three o’clock that afternoon, he did the same thing.
World English Bible
Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise.
交叉引用
希伯来书 11:24-26
摩西因着信,长大了就不肯称为法老女儿之子。他宁可和神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。他看为基督受的凌辱比埃及的财物更宝贵,因他想望所要得的赏赐。 (cunps)
马太福音 27:45
从午正到申初,遍地都黑暗了。 (cunps)
马可福音 15:33-34
从午正到申初,遍地都黑暗了。申初的时候,耶稣大声喊着说:“以罗伊!以罗伊!拉马撒巴各大尼?”(翻出来就是:我的神!我的神!为什么离弃我?) (cunps)
约翰福音 4:6
在那里有雅各井;耶稣因走路困乏,就坐在井旁。那时约有午正。 (cunps)
约翰福音 11:9
耶稣回答说:“白日不是有十二小时吗?人在白日走路,就不至跌倒,因为看见这世上的光。 (cunps)
使徒行传 10:3
有一天,约在申初,他在异象中明明看见神的一个使者进去,到他那里,说:“哥尼流。” (cunps)
约翰福音 1:39
耶稣说:“你们来看。”他们就去看他在哪里住,这一天便与他同住;那时约有申正了。 (cunps)
创世记 12:1-4
耶和华对亚伯兰说:“你要离开本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。我必叫你成为大国。我必赐福给你,叫你的名为大;你也要叫别人得福。为你祝福的,我必赐福与他;那咒诅你的,我必咒诅他。地上的万族都要因你得福。”亚伯兰就照着耶和华的吩咐去了;罗得也和他同去。亚伯兰出哈兰的时候年七十五岁。 (cunps)
路加福音 23:44-46
那时约有午正,遍地都黑暗了,直到申初,日头变黑了;殿里的幔子从当中裂为两半。耶稣大声喊着说:“父啊!我将我的灵魂交在你手里。”说了这话,气就断了。 (cunps)
历代志下 33:12-19
他在急难的时候,就恳求耶和华他的神,且在他列祖的神面前极其自卑。他祈祷耶和华,耶和华就允准他的祈求,垂听他的祷告,使他归回耶路撒冷,仍坐国位。玛拿西这才知道惟独耶和华是神。此后,玛拿西在大卫城外,从谷内基训西边直到鱼门口,建筑城墙,环绕俄斐勒,这墙筑得甚高;又在犹大各坚固城内设立勇敢的军长;并除掉外邦人的神像与耶和华殿中的偶像,又将他在耶和华殿的山上和耶路撒冷所筑的各坛都拆毁抛在城外;重修耶和华的祭坛,在坛上献平安祭、感谢祭,吩咐犹大人侍奉耶和华以色列的神。百姓却仍在邱坛上献祭,只献给耶和华他们的神。玛拿西其余的事和祷告他神的话,并先见奉耶和华以色列神的名警戒他的言语,都写在以色列诸王记上。他的祷告,与神怎样应允他,他未自卑以前的罪愆过犯,并在何处建筑邱坛,设立亚舍拉和雕刻的偶像,都写在何赛的书上。 (cunps)
约书亚记 24:2-3
约书亚对众民说:“耶和华以色列的神如此说:‘古时你们的列祖,就是亚伯拉罕和拿鹤的父亲他拉,住在大河那边侍奉别神,我将你们的祖宗亚伯拉罕从大河那边带来,领他走遍迦南全地,又使他的子孙众多,把以撒赐给他; (cunps)
使徒行传 10:9
第二天,他们行路将近那城。彼得约在午正,上房顶去祷告, (cunps)
使徒行传 3:1
申初祷告的时候,彼得、约翰上圣殿去。 (cunps)