主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 20:3
>>
本节经文
圣经新译本
大约九点钟,他又出去,看见还有人闲站在街市上,
新标点和合本
约在巳初出去,看见市上还有闲站的人,
和合本2010(上帝版-简体)
约在上午九点钟出去,看见市场上还有闲站的人,
和合本2010(神版-简体)
约在上午九点钟出去,看见市场上还有闲站的人,
当代译本
“大约上午九点钟,园主出去看见一些人站在街市上无所事事,
中文标准译本
大约上午九点,他又出去,看见还有人闲站在街市上,
新標點和合本
約在巳初出去,看見市上還有閒站的人,
和合本2010(上帝版-繁體)
約在上午九點鐘出去,看見市場上還有閒站的人,
和合本2010(神版-繁體)
約在上午九點鐘出去,看見市場上還有閒站的人,
當代譯本
「大約上午九點鐘,園主出去看見一些人站在街市上無所事事,
聖經新譯本
大約九點鐘,他又出去,看見還有人閒站在街市上,
呂振中譯本
大約在上午九點,他又出去,看見市場上另有人站着,閒懶無事,
中文標準譯本
大約上午九點,他又出去,看見還有人閒站在街市上,
文理和合譯本
巳初出見有閒立於市者、
文理委辦譯本
辰盡出、見有閒立於市者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
巳初原文作第三時復出、見有閒立於市者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
巳初復出、見人閒立於市、
New International Version
“ About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing.
New International Reader's Version
“ About nine o’clock in the morning he went out again. He saw others standing in the market doing nothing.
English Standard Version
And going out about the third hour he saw others standing idle in the marketplace,
New Living Translation
“ At nine o’clock in the morning he was passing through the marketplace and saw some people standing around doing nothing.
Christian Standard Bible
When he went out about nine in the morning, he saw others standing in the marketplace doing nothing.
New American Standard Bible
And he went out about the third hour and saw others standing idle in the marketplace;
New King James Version
And he went out about the third hour and saw others standing idle in the marketplace,
American Standard Version
And he went out about the third hour, and saw others standing in the marketplace idle;
Holman Christian Standard Bible
When he went out about nine in the morning, he saw others standing in the marketplace doing nothing.
King James Version
And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
New English Translation
When it was about nine o’clock in the morning, he went out again and saw others standing around in the marketplace without work.
World English Bible
He went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace.
交叉引用
提摩太前书 5:13
同时,她们懒惰惯了,挨家闲游;不但懒惰,而且好说闲话,好管闲事,说不该说的话。
箴言 19:15
懒惰使人沉睡,闲懒的人必受饥饿。
使徒行传 17:17-21
于是在会堂里,同犹太人和虔诚的人辩论;并且天天在市中心和所遇见的人辩论。还有一些伊壁鸠鲁派和斯多亚派的哲学家也同他争论,有的说:“这个拾人牙慧的人要说什么呢?”有的说:“他似乎是一个宣传外地鬼神的人。”这是因为保罗传扬耶稣和复活的道理。他们拉着保罗,把他带到亚略.巴古那里,说:“你所讲的这个新道理,我们可以知道吗?因为你把一切新奇的事,传到我们耳中,我们愿意知道这些事是什么意思。”原来所有雅典人和外侨,专好谈论和打听新奇的事,来打发时间。
使徒行传 2:15
这些人并不是照你们所想的喝醉了,现在不过是上午九点钟罢了。
以西结书 16:49
你妹妹所多玛的罪孽是这样:她和她的女儿们都骄傲自大,粮食丰足,生活安逸,却没有帮助困苦和贫穷的人。
马太福音 20:6-7
下午五点钟左右,他再出去,看见还有人站着,就问他们:‘你们为什么整天站在这里不去作工?’他们回答:‘没有人用我们。’他说:‘你们也到葡萄园来吧。’
马可福音 15:25
他们钉他十字架的时候,是在上午九点钟。
马太福音 11:16-17
“我要把这世代比作什么呢?它好像一些小孩子坐在市中心,呼叫别的小孩子,说:‘我们给你们吹笛子,你们却不跳舞;我们唱哀歌,你们也不捶胸。’
希伯来书 6:12
并且不要懒惰,却要效法那些凭着信心和忍耐承受应许的人。