主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 2:7
>>
本节经文
新标点和合本
当下,希律暗暗地召了博士来,细问那星是什么时候出现的,
和合本2010(上帝版-简体)
于是,希律暗地里召了博学之士来,查问那星是什么时候出现的,
和合本2010(神版-简体)
于是,希律暗地里召了博学之士来,查问那星是什么时候出现的,
当代译本
于是,希律暗中召见那几位智者,仔细查问那星出现的准确时间,
圣经新译本
希律暗中把星象家召来,仔细查问他们,那颗星什么时候出现,
中文标准译本
于是,希律暗暗地召见了那几个博士,向他们仔细询问那颗星出现的时间,
新標點和合本
當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的,
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,希律暗地裏召了博學之士來,查問那星是甚麼時候出現的,
和合本2010(神版-繁體)
於是,希律暗地裏召了博學之士來,查問那星是甚麼時候出現的,
當代譯本
於是,希律暗中召見那幾位智者,仔細查問那星出現的準確時間,
聖經新譯本
希律暗中把星象家召來,仔細查問他們,那顆星甚麼時候出現,
呂振中譯本
當下希律祕密地召了占星家來,仔細向他們查問那星出現是甚麼時候;
中文標準譯本
於是,希律暗暗地召見了那幾個博士,向他們仔細詢問那顆星出現的時間,
文理和合譯本
於是希律密召博士、詢悉星見之時、
文理委辦譯本
於是希律密召博士、詳問星見之時、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是希律密召博士、詳問星見之時、
吳經熊文理聖詠與新經全集
希祿乃密召哲士、詳詢新星出現時日;
New International Version
Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
New International Reader's Version
Then Herod secretly called for the Wise Men. He found out from them exactly when the star had appeared.
English Standard Version
Then Herod summoned the wise men secretly and ascertained from them what time the star had appeared.
New Living Translation
Then Herod called for a private meeting with the wise men, and he learned from them the time when the star first appeared.
Christian Standard Bible
Then Herod secretly summoned the wise men and asked them the exact time the star appeared.
New American Standard Bible
Then Herod secretly called for the magi and determined from them the exact time the star appeared.
New King James Version
Then Herod, when he had secretly called the wise men, determined from them what time the star appeared.
American Standard Version
Then Herod privily called the Wise- men, and learned of them exactly what time the star appeared.
Holman Christian Standard Bible
Then Herod secretly summoned the wise men and asked them the exact time the star appeared.
King James Version
Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
New English Translation
Then Herod privately summoned the wise men and determined from them when the star had appeared.
World English Bible
Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared.
交叉引用
启示录 12:1-5
天上现出大异象来:有一个妇人身披日头,脚踏月亮,头戴十二星的冠冕。她怀了孕,在生产的艰难中疼痛呼叫。天上又现出异象来:有一条大红龙,七头十角;七头上戴着七个冠冕。它的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,摔在地上。龙就站在那将要生产的妇人面前,等她生产之后,要吞吃她的孩子。妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国的;她的孩子被提到神宝座那里去了。 (cunps)
撒母耳记上 18:21
扫罗心里说:“我将这女儿给大卫,作他的网罗,好藉非利士人的手害他。”所以扫罗对大卫说:“你今日可以第二次作我的女婿。” (cunps)
诗篇 83:3-4
他们同谋奸诈要害你的百姓,彼此商议要害你所隐藏的人。他们说:“来吧,我们将他们剪灭,使他们不再成国!使以色列的名不再被人记念!” (cunps)
马太福音 26:3-5
那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司称为该亚法的院里。大家商议要用诡计拿住耶稣,杀他,只是说:“当节的日子不可,恐怕民间生乱。” (cunps)
以西结书 38:10-11
主耶和华如此说:“到那时,你心必起意念,图谋恶计,说:‘我要上那无城墙的乡村,我要到那安静的民那里,他们都没有城墙,无门、无闩,安然居住。 (cunps)
诗篇 10:9-10
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要掳去困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。他屈身蹲伏,无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。 (cunps)
诗篇 55:21
他的口如奶油光滑,他的心却怀着争战;他的话比油柔和,其实是拔出来的刀。 (cunps)
诗篇 64:4-6
要在暗地射完全人;他们忽然射他,并不惧怕。他们彼此勉励设下恶计;他们商量暗设网罗,说:“谁能看见?”他们图谋奸恶,说:“我们是极力图谋的。”他们各人的意念心思是深的。 (cunps)
以赛亚书 7:5-7
因为亚兰和以法莲,并利玛利的儿子,设恶谋害你,说:我们可以上去攻击犹大,扰乱它,攻破它,在其中立他比勒的儿子为王。’所以主耶和华如此说:这所谋的必立不住,也不得成就。 (cunps)
出埃及记 1:10
来吧,我们不如用巧计待他们,恐怕他们多起来,日后若遇什么争战的事,就连合我们的仇敌攻击我们,离开这地去了。” (cunps)
启示录 12:15
蛇就在妇人身后,从口中吐出水来,像河一样,要将妇人冲去。 (cunps)