主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 19:30
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
然多有先者將為後、後者將為先也、
新标点和合本
然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。”
和合本2010(上帝版-简体)
然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。”
和合本2010(神版-简体)
然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。”
当代译本
然而,许多为首的将要殿后,殿后的将要为首。”
圣经新译本
然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。”
中文标准译本
不过许多在前的,将要在后;许多在后的,将要在前。
新標點和合本
然而,有許多在前的,將要在後;在後的,將要在前。」
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,有許多在前的,將要在後;在後的,將要在前。」
和合本2010(神版-繁體)
然而,有許多在前的,將要在後;在後的,將要在前。」
當代譯本
然而,許多為首的將要殿後,殿後的將要為首。」
聖經新譯本
然而許多在前的將要在後,在後的將要在前。”
呂振中譯本
然而有許多首先的必成了末後的,末後的必成了首先的!
中文標準譯本
不過許多在前的,將要在後;許多在後的,將要在前。
文理和合譯本
然多有先者將為後、後者將為先也、
文理委辦譯本
然先者多為後、後者多為先也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
顧多有後來居先。先來居後者焉。』
New International Version
But many who are first will be last, and many who are last will be first.
New International Reader's Version
But many who are first will be last. And many who are last will be first.
English Standard Version
But many who are first will be last, and the last first.
New Living Translation
But many who are the greatest now will be least important then, and those who seem least important now will be the greatest then.
Christian Standard Bible
But many who are first will be last, and the last first.
New American Standard Bible
But many who are first will be last; and the last, first.
New King James Version
But many who are first will be last, and the last first.
American Standard Version
But many shall be last that are first; and first that are last.
Holman Christian Standard Bible
But many who are first will be last, and the last first.
King James Version
But many[ that are] first shall be last; and the last[ shall be] first.
New English Translation
But many who are first will be last, and the last first.
World English Bible
But many will be last who are first; and first who are last.
交叉引用
路加福音 13:30
有後者將為先、先者將為後、○
馬太福音 20:16
如是在後者將為先、在先者將為後、蓋被召者多、蒙選者少也、○
馬可福音 10:31
然多有先者將為後、後者將為先也、○
羅馬書 9:30-33
是則何言、異邦人不尋義而得義、即由信之義、惟以色列人尋稱義之法、而不得其法、此何故、曰、因非由信而求、乃由行而求、蓋蹶於此蹶人之石上、如經載云、我以蹶人之石、礙人之磐、置於郇城、凡信之者、必不致羞愧、
路加福音 18:13-14
稅吏遠立、不敢舉目仰天、搥胸曰、天主、矜憐我罪人、我告爾、得稱義而歸者、此也、非彼也、蓋凡自高者必降為卑、自卑者將升為高、○
羅馬書 5:20-21
律法立、致罪增益、然罪增益之處、恩寵更裕、罪操權以致死亡、恩寵因義操權以致永生、皆賴我主耶穌基督而然也、
馬太福音 8:11-12
我又告爾、自東自西、有眾將至、與亞伯拉罕、以撒、雅各、席坐於天國、而國之諸子、必見逐於外幽暗之地、在彼必有哀哭切齒、
馬太福音 21:31-32
此二者、誰遵父之旨、對曰、長子、耶穌曰、我誠告爾、稅吏與妓女必先爾入天主之國、蓋約翰以義道就爾、爾不信之、而稅吏與妓女信之、且爾見此、仍不悔改以信、○
路加福音 7:29-30
庶民及稅吏、聽而受洗於約翰、且稱頌天主之義、惟法利賽人與教法師、未受其洗、彼拒天主之旨、而自取罪戾、
希伯來書 4:1
既蒙應許享主之安息、則當謹慎、恐爾中或有遲緩不及者、
加拉太書 5:7
爾行甚善、誰阻爾使爾不順真理乎、