-
當代譯本
耶穌斥責附在孩子身上的鬼,鬼就離開了那孩子,從此他就好了。
-
新标点和合本
耶稣斥责那鬼,鬼就出来;从此孩子就痊愈了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣斥责那鬼,鬼就出来;从那时起,孩子就痊愈了。
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣斥责那鬼,鬼就出来;从那时起,孩子就痊愈了。
-
当代译本
耶稣斥责附在孩子身上的鬼,鬼就离开了那孩子,从此他就好了。
-
圣经新译本
耶稣斥责那鬼,鬼就从孩子身上出来;从那时起,孩子就好了。
-
中文标准译本
耶稣斥责那鬼魔,鬼魔就从孩子身上出来;从那一刻起,孩子就痊愈了。
-
新標點和合本
耶穌斥責那鬼,鬼就出來;從此孩子就痊癒了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌斥責那鬼,鬼就出來;從那時起,孩子就痊癒了。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌斥責那鬼,鬼就出來;從那時起,孩子就痊癒了。
-
聖經新譯本
耶穌斥責那鬼,鬼就從孩子身上出來;從那時起,孩子就好了。
-
呂振中譯本
耶穌斥責他,鬼就從他身上出來;從那一刻,那孩子就得治好了。
-
中文標準譯本
耶穌斥責那鬼魔,鬼魔就從孩子身上出來;從那一刻起,孩子就痊癒了。
-
文理和合譯本
耶穌斥鬼、鬼即出、自是子愈、
-
文理委辦譯本
耶穌斥鬼、鬼既出、子遂愈、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌斥魔、魔出、自是時、其子愈矣、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
門徒潛謁耶穌曰:『吾儕莫之能祛、何也?』
-
New International Version
Jesus rebuked the demon, and it came out of the boy, and he was healed at that moment.
-
New International Reader's Version
Jesus ordered the demon to leave the boy, and it came out of him. He was healed at that moment.
-
English Standard Version
And Jesus rebuked the demon, and it came out of him, and the boy was healed instantly.
-
New Living Translation
Then Jesus rebuked the demon in the boy, and it left him. From that moment the boy was well.
-
Christian Standard Bible
Then Jesus rebuked the demon, and it came out of him, and from that moment the boy was healed.
-
New American Standard Bible
And Jesus rebuked him, and the demon came out of him, and the boy was healed at once.
-
New King James Version
And Jesus rebuked the demon, and it came out of him; and the child was cured from that very hour.
-
American Standard Version
And Jesus rebuked him; and the demon went out of him: and the boy was cured from that hour.
-
Holman Christian Standard Bible
Then Jesus rebuked the demon, and it came out of him, and from that moment the boy was healed.
-
King James Version
And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.
-
New English Translation
Then Jesus rebuked the demon and it came out of him, and the boy was healed from that moment.
-
World English Bible
Jesus rebuked him, the demon went out of him, and the boy was cured from that hour.